���ѧۧݧ�ӧ�� �ާ֧ߧ֧էا֧� - ���֧էѧܧ�ڧ��ӧѧ�� - /home/alphpwcp/public_html/us/alphachat/translations/es_MX/translation.ts
���ѧ٧ѧ�
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="es_MX"> <context> <name>listchatconfig</name> <message> <source/> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>How long we should wait before we inform operator about unanswered chat.</source> <translation>Qué tanto debemos esperar antes de informar al operador sobre un chat no respondido</translation> </message> <message> <source>How many days voting widget should not be expanded after last show</source> <translation>Por cuántos días el widget de votación no será expandido después de mostrarlo la última vez</translation> </message> <message> <source>Domains where script can be embedded. E.g example.com, google.com</source> <translation>Dominios en donde el script puede ser embebido. Por ejemplo: ejemplo.com, google.com</translation> </message> <message> <source>Use secure cookie, check this if you want to force SSL all the time</source> <translation>Use cookies seguras, seleccione esto si desea forzar el uso permanente de SSL</translation> </message> <message> <source>Which ip should be allowed to update DB by executing http request, separate by comma?</source> <translation>¿A cuál IP debe permitirse actualizar la base de datos ejecutando la solicitud http? Separarlas por comas</translation> </message> <message> <source>How long keep operators online sessions data? (days)</source> <translation>Cuanto tiempo conservar datos de sesión en línea de los operadores? (días)</translation> </message> <message> <source>Which ip should not be allowed to be blocked</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Enable online site visitors tracking</source> <translation>Habilitar el rastreo de visitantes en línea</translation> </message> <message> <source>Should mouse movement be tracked as activity measure, if not checked only basic events would be tracked</source> <translation>El movimiento del ratón debe ser rastreado, de lo contrario solamente eventos básicos de rastrearán</translation> </message> <message> <source>Track is user still on site, chat status checks also has to be enabled</source> <translation>Rastrear si el usuario aún se encuentra en el sitio, el estado del chat también debe estar activado</translation> </message> <message> <source>Track online visitors even if there is no online operators</source> <translation>Rastrear visitantes aunque no haya operadores en línea</translation> </message> <message> <source>Track users footprint. For this also online visitors tracking should be enabled</source> <translation>Rastrear huellas de los usuarios. Rastreo de visitantes en línea deberá estar habilitado</translation> </message> <message> <source>Set your domain to enable user tracking across different domain subdomains.</source> <translation>Establezca su dominio para activar el rastreo de usuarios a través de diferentes subdominios.</translation> </message> <message> <source>Track users activity on site?</source> <translation>¿Seguimiento de actividad de los usuarios en el sitio?</translation> </message> <message> <source>How many days keep records of online users.</source> <translation>Cuántos días deberán mantenerse los datos de los visitantes en línea.</translation> </message> <message> <source>How many days keep records of users footprint.</source> <translation>Cuántos días conservar registros de huellas de usuarios</translation> </message> <message> <source>Suggest user to leave a message then user chooses offline department</source> <translation>Sugerir al usuario dejar un mensaje, luego el usuario selecciona un departamento que esté desconectado.</translation> </message> <message> <source>Play sound on invitation to chat.</source> <translation>Reproducir sonido al invitar al chat.</translation> </message> <message> <source>Show users option to switch language at widget</source> <translation>Mostrar opción para cambiar de idioma en la ventana de chat</translation> </message> <message> <source>Between what languages user should be able to switch</source> <translation>Entre cuáles idiomas el usuario puede elegir</translation> </message> <message> <source>Host where NodeJs is running</source> <translation>Host donde NODEJS se esta ejecutando</translation> </message> <message> <source>Location of SocketIO JS library</source> <translation>Ubicación de la librería SocketIO JS</translation> </message> <message> <source>Connect to NodeJs in https mode</source> <translation>Conectar a NodeJS en modo https</translation> </message> <message> <source>socket.io path, optional</source> <translation>ruta hacia socket.io, opcional</translation> </message> <message> <source>NodeJS support enabled</source> <translation>asistencia para NodeJS activado</translation> </message> <message> <source>Do not ask permission for users to see their screen</source> <translation>No pedir permiso a los usuarios para ver su pantalla</translation> </message> <message> <source>Use session captcha. LHC have to be installed on the same domain or subdomain.</source> <translation>Usar captcha de sesión. LHC deberá estar instalado en el mismo dominio o subdominio.</translation> </message> <message> <source>Should cronjob run unanswered chats workflow and execute unaswered chats callback, 0 - no, any other number bigger than 0 is a minits how long chat have to be not accepted before executing callback.</source> <translation>Debe el cronjob ejecutar el flujo de trabajo para los chats no contestados y ejecutar el callback, cualquier número mayor que 0 es en minutos cuanto tiempo el chat deberá haberse encontrado sin aceptar para ejecutar la llamada.</translation> </message> <message> <source>Should cronjob run departments transfer workflow, even if user leaves a chat</source> <translation>Debe el cronjob ejecutar el flujo de trabajo de transferencia a los departamentos, incluso si el usuario deja el chat</translation> </message> <message> <source>Make default pending chats order from old to new</source> <translation>Ordenar los chats pendientes de viejos a recientes</translation> </message> <message> <source>Reopen chat functionality enabled</source> <translation>Funcionalidad para reabrir un chat habilitada</translation> </message> <message> <source>Reopen closed chat as new? Otherwise it will be reopened as active.</source> <translation>¿Reabrir el chat cerrado como nuevo? De otra forma será reabierto como activo.</translation> </message> <message> <source>Should we remember username for the next time visitor starts a chat?</source> <translation>¿Debemos recordar el nombre del usuario la próxima ocasión que inicie un chat?</translation> </message> <message> <source>Should we remember E-Mail, Phone for the next time visitor starts a chat?</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Should invitation logic be executed if there is no online operators</source> <translation>Debe ejecutarse la lógica de invitaciones si no hay operadores en línea.</translation> </message> <message> <source>Pro active chats invitations limitation based on pending chats, (-1) do not limit, (0,1,n+1) number of pending chats can be for invitation to be shown.</source> <translation>Limitación de invitaciones de chat pro-activo basada en chat pendientes, (-1) no limitar, (0,1,n+1) número de chats pendientes para que pueda mostrarse la invitación.</translation> </message> <message> <source>Is pro active chat invitation active. Online users tracking also has to be enabled</source> <translation>Se encuentra activa la invitación de chat pro-activa. El rastreo de visitantes en línea también debe estar activo.</translation> </message> <message> <source>Preload iframes. It will avoid loading delay after clicking widget</source> <translation>Precargar iframes. Evitará el retraso de carga después de hacer clic en el widget</translation> </message> <message> <source>How many seconds customer has to open already closed chat.</source> <translation>En cuantos segundos, los clientes deben abrir un chat ya cerrado.</translation> </message> <message> <source>On chat close exit chat</source> <translation>Salir al cerrar el chat</translation> </message> <message> <source/> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Cookie should be valid only for domain where Javascript is embedded</source> <translation>La cookie es válida solo para el dominio donde el javascript está insertado</translation> </message> <message> <source>Need help tooltip timeout, after how many hours show again tooltip?</source> <translation>Límite de tiempo del mensaje de necesita ayuda, ¿cuántas horas después deberá mostrarse de nuevo?</translation> </message> <message> <source>Show need help tooltip?</source> <translation>¿Mostrar el mensaje de necesita ayuda?</translation> </message> <message> <source>Minimum phone number length</source> <translation>Cantidad mínima de dígitos del número de teléfono</translation> </message> <message> <source>Messages box height for operator</source> <translation>Altura de la caja de mensajes para el asesor</translation> </message> <message> <source>Messages box height</source> <translation>Altura de la caja de mensajes</translation> </message> <message> <source>Proactive message timeout in hours. After how many hours proactive chat mesasge should be shown again.</source> <translation>Límite de tiempo en horas del mensaje pro-activo. ¿Cuántas horas después el mensaje de chat pro-activo deberá mostrarse nuevamente?</translation> </message> <message> <source>Maximum message length in characters</source> <translation>Tamaño máximo de caracteres en el mensaje</translation> </message> <message> <source>List unread chats, disabled for high performance</source> <translation>Lista de chats sin leer, desactivado para un mejor rendimiento</translation> </message> <message> <source>List online operators, 0 - no, 1 - yes.</source> <translation>Listar operadores en línea, 0 - no, 1 - sí.</translation> </message> <message> <source>List closed chats, disabled for high performance</source> <translation>Listar chats cerrados, desactivado para un mejor rendimiento</translation> </message> <message> <source>Default number of online operators to show</source> <translation>Número predeterminado de operadores en línea a mostrar</translation> </message> <message> <source>Inform visitor about unread messages from operator, value in minutes. 0 - disabled</source> <translation>Advertir al visitante sobre mensajes sin leer del asesor de chat, valor en minutos. 0 significa deshablitado</translation> </message> <message> <source>Ignore users online statuses and use departments online hours</source> <translation>Ignorar el estado en línea de los usuarios y utilizar los horarios de disponibilidad de los departamentos</translation> </message> <message> <source>Do not store what visitor is typing</source> <translation>No registrar lo que el visitante esta tecleando</translation> </message> <message> <source>Which ip should be ignored in online users list, separate by comma</source> <translation>Cuál IP debe ignorarse en la lista de usuarios en línea, separadas por comas</translation> </message> <message> <source>Hide right column in frontpage</source> <translation>Esconde la columna derecha en la página inicial</translation> </message> <message> <source>Hide disabled department widget</source> <translation>Ocultar el widget de departamento deshabilitado</translation> </message> <message> <source>Hide close button in dropdown</source> <translation>Ocultar el botón de cerrar en el menú desplegable</translation> </message> <message> <source>Home page tabs order</source> <translation>Orden de las pestañas en la página de inicio</translation> </message> <message> <source>Footprint updates should be processed in the background. Make sure you are running workflow background cronjob.</source> <translation>Las actualizaciones de la huella deben procesarse en segundo plano. Asegúrese de que está ejecutando el cronjob de fondo de flujo de trabajo.</translation> </message> <message> <source>Is visitor e-mail required for FAQ</source> <translation>El correo electrónico del visitante es requerido para las Preguntas Frecuentes</translation> </message> <message> <source>Chats export secret hash</source> <translation>Exportar el hash secreto de los chats</translation> </message> <message> <source>Please enter explicit http mode. Either http: or https:, do not forget : at the end.</source> <translation>Por favor escriba el modo http explícito. Ya sea http: o https: no los olvide : al final.</translation> </message> <message> <source>Encrypt also operators messages.</source> <translation>Cifrar también los mensajes del operador.</translation> </message> <message> <source>After how many days encrypt messaes.</source> <translation>Después de cuántos días cifrar los mensajes.</translation> </message> <message> <source>Enable status check cache using Redis. PHPResque extension is required.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Do not track visitors IP.</source> <translation>No rastrear IP del visitante.</translation> </message> <message> <source>Disable chat download</source> <translation>Desabilitar la descarga del chat</translation> </message> <message> <source>Disable chat transcript send</source> <translation>Deshabilitar el envío de la transcripción del chat</translation> </message> <message> <source>Disable chat print</source> <translation>Deshabilitar la impresión del chat</translation> </message> <message> <source>Hide 'New Window' option in Connector Widget</source> <translation>Ocultar la opción de 'Nueva ventana' en el conector del widget</translation> </message> <message> <source>Disable live auto assign</source> <translation>Deshabilitar la asignación automática en vivo</translation> </message> <message> <source>Disable JS execution in Co-Browsing operator window</source> <translation>Deshabilitar la ejecución JS en la ventana compartida del asesor.</translation> </message> <message> <source>Disable iframes in sharing mode</source> <translation>Deshabilitar Iframes en modo compartido</translation> </message> <message> <source>Disable HMTL5 storage, check it if your site is switching between http and https</source> <translation>Desactivar el almacenamiento HTML5, activar solo si el sitio web se encuentra cambiando entre http y https</translation> </message> <message> <source>How long department availability statistic should be kept? (days)</source> <translation>¿Cuánto tiempo deben estar disponibles las estadísticas de los departamentos? (días)</translation> </message> <message> <source>Home page dashboard widgets order</source> <translation>Orden de los widgets en la página de inicio</translation> </message> <message> <source>Your site URL address</source> <translation>URL de su sitio</translation> </message> <message> <source>Your company name - visible in bottom left corner</source> <translation>Nombre de su compañía - visible en la esquina inferior izquierda</translation> </message> <message> <source>Cleanup should should be done only using cronjob.</source> <translation>La limpieza debe hacerse solo usando el cronjob.</translation> </message> <message> <source>Interval between chat status checks in seconds, 0 disabled.</source> <translation>Intervalo entre la revisión del estado del chat en segundos, 0 deshabilitado.</translation> </message> <message> <source>How long operator can wait for message from visitor before time between messages are ignored. Values in minutes.</source> <translation>Cuánto tiempo puede esperar el asesor el mensaje del visitante antes de que se ignore el tiempo entre mensajes. Valores en minutos.</translation> </message> <message> <source>How long visitor can wait for message from operator before time between messages are ignored. Values in minutes.</source> <translation>Cuánto tiempo puede esperar el visitante el mensaje del asesor antes de que se ignore el tiempo entre mensajes. Valores en minutos.</translation> </message> <message> <source>Show BB Code button</source> <translation>Mostrar el botón de código BB</translation> </message> <message> <source>Which ip should not be allowed to chat</source> <translation>Qué IP no debería estar autorizada para chatear</translation> </message> <message> <source>Automatic chats purging. 0 - disabled, n > 0 time in minutes before chat is automatically deleted</source> <translation>Purgado automático de chats. 0 - deshabilitado, n > 0 tiempo en minutos antes de que el chat se borre automáticamente</translation> </message> <message> <source>Automatically reopen chat on widget open</source> <translation>Abrir el chat automáticamente al abrir el widget</translation> </message> <message> <source>Automatic pending chats closing. 0 - disabled, n > 0 time in minutes before chat is automatically closed</source> <translation>Cerrado automático de chats pendientes. 0 - deshabilitado, n > 0 tiempo en minutos antes de que el chat se cierre automáticamente</translation> </message> <message> <source>Automatic bot chats closing. 0 - disabled, n > 0 time in minutes before chat is automatically closed</source> <translation>Cerrado automático de chats del bot. 0 - deshabilitado, n > 0 tiempo en minutos antes de que el chat se cierre automáticamente</translation> </message> <message> <source>Automatic active chats closing. 0 - disabled, n > 0 time in minutes before chat is automatically closed</source> <translation>Cerrado automático de chats activos. 0 - deshabilitado, n > 0 tiempo en minutos antes de que el chat se cierre automáticamente</translation> </message> <message> <source>Automatic chats closing. 0 - disabled, n > 0 time in minutes before chat is automatically closed</source> <translation>Cerrado automático de chat. 0 - deshabilitado, n > 0 tiempo en minutos antes de que el chat se cierre automáticamente</translation> </message> <message> <source>Automatically close active chat if from last visitor/operator message passed. 0 - disabled, n > 0 time in minutes</source> <translation>Cerrar automáticamente el chat activo si del último mensaje del visitante/asesor ha pasado. 0 - deshabilitado, n > 0 es el tiempo en minutos</translation> </message> <message> <source>Automatically close pending chats where visitor has left a chat. Timeout in minutes, last activity by visitor <desktop timeout>,<mobile timeout>.</source> <translation>Cerrar automáticamente el chat pendiente donde el visitante haya dejado el chat. Límite en minutos, última actividad del visitante 1, 2.</translation> </message> <message> <source>Chats waiting in pending queue more than n seconds should be auto-assigned first. Time in seconds</source> <translation>Los chats que esperan en la cola pendiente más de n segundos deben asignarse automáticamente primero. Tiempo en segundos</translation> </message> <message> <source>Support application name, visible in browser title.</source> <translation>Nombre de la aplicación de soporte, visible en el título del navegador.</translation> </message> <message> <source>Allow user to reopen closed chats?</source> <translation>¿Permitir al usuario re-abrir chat cerrados?</translation> </message> <message> <source>Track all logged operators activity and ignore their individual settings.</source> <translation>Monitorear todos los operadores disponibles e ignorar sus configuraciones individuales</translation> </message> <message> <source>How long operator should go offline automatically because of inactivity</source> <translation>Cuanto tiempo un operador debería estar inactivo para desconectarlo automáticamente por inactividad</translation> </message> <message> <source>Change to your site Terms of Service</source> <translation>Cambiar a los Términos de Servicio de su sitio</translation> </message> <message> <source>How many seconds chat accept link is valid. Set 0 to force login all the time manually.</source> <translation>Cuantos segundos el enlace de aceptación del chat será válido. Ponga en 0 para forzar de forma manual el login permanentemente.</translation> </message> </context> <context> <name>system/buttons</name> <message> <source>Save</source> <translation>Guardar</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Actualizar</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Test masking rules</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Empty...</source> <translation>Vaciar...</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <source>Reload back office for operators. Requires NodeJS</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Updated</source> <translation>Actualizado</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Buscar</translation> </message> <message> <source>Block IP</source> <translation>Bloquear IP</translation> </message> <message> <source>Block e-mail</source> <translation>Bloquear correo electrónico</translation> </message> <message> <source>Block country</source> <translation>Bloquear país</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Cerrar</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sí</translation> </message> <message> <source>Send message to</source> <translation>Enviar mensaje a</translation> </message> <message> <source>visitors</source> <translation>visitantes</translation> </message> <message> <source>Send the message and start a chat</source> <translation>Enviar el mensaje e iniciar un chat</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Enviar</translation> </message> <message> <source>Check all</source> <translation>Seleccionar todo</translation> </message> <message> <source>Save and continue</source> <translation>Guardar y continuar</translation> </message> <message> <source>Continue</source> <translation>Continuar</translation> </message> <message> <source>Start archiving</source> <translation>Iniciar archivado</translation> </message> <message> <source>Return</source> <translation>Regresar</translation> </message> <message> <source>Save & Exit</source> <translation>Guardar & Salir</translation> </message> <message> <source>Delete department</source> <translation>Borrar departamento</translation> </message> <message> <source>Save & Assign recipients</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Recipient status</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Choose</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mail was opened</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>New manual recipient</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Update recipients from mailing list</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Import</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Export</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Send test notification</source> <translation>Enviar notificación de prueba</translation> </message> <message> <source>Submit</source> <translation>Enviar</translation> </message> <message> <source>Send feedback</source> <translation>Enviar retroalimentación</translation> </message> <message> <source>Test</source> <translation>Prueba</translation> </message> <message> <source>Below saved data is not shown.</source> <translation>Los datos guardados abajo no son mostrados</translation> </message> <message> <source>Share</source> <translation>Compartir</translation> </message> <message> <source>Send test message</source> <translation>Enviar mensaje de prueba</translation> </message> <message> <source>Voice call</source> <translation>Llamada de voz</translation> </message> </context> <context> <name>abstract/abstract_form</name> <message> <source>Updated!</source> <translation>Actualizado!</translation> </message> </context> <context> <name>chat/copyautoresponder</name> <message> <source>Copy</source> <translation>Copia</translation> </message> <message> <source>Copied!</source> <translation>¡Copiado!</translation> </message> <message> <source>Please choose atleast one department!</source> <translation>¡Por favor seleccione al menos un departamento!</translation> </message> </context> <context> <name>abstract/widgettheme</name> <message> <source>Auto responders with lowest values will be applied first</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Welcome message</source> <translation>Mensaje de bienvenida</translation> </message> <message> <source>Offline message</source> <translation>Mensaje sin conexión</translation> </message> <message> <source>Pending chat messaging</source> <translation>Mensajes pendientes del chat</translation> </message> <message> <source>Visitor not replying messaging</source> <translation>El visitante no responde mensajes</translation> </message> <message> <source>Operator not replying messaging</source> <translation>Asistente no responde mensajes</translation> </message> <message> <source>On-hold chat messaging</source> <translation>Mensajes del chat en espera</translation> </message> <message> <source>Close messaging</source> <translation>Cerrar mensajes</translation> </message> <message> <source>Survey</source> <translation>Encuesta</translation> </message> <message> <source>Multi-language chat</source> <translation>Chat en múltiples idiomas</translation> </message> <message> <source>Invitation is active if any of these are true.</source> <translation>La invitación está activa si alguna de estas condiciones es verdadera.</translation> </message> <message> <source>If operator has 3 max chats, and you enter here 2. Means proactive invitation will be active only if operator has less than 5 chats assigned to him.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Other conditions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>If visitor arrived to website today, and they were on website yesterday. This value holds last time visitor was seen on website yesterday.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Attributes conditions conditions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>You can filter by `online_attr_system` attribute key and it's value. Multiple values can be separated by ||</source> <translation>Puede filtrar por la clave del atributo 'online_attr_system' y su valor. Múltiples valores pueden ser separados por ||.</translation> </message> <message> <source>Attribute key</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Comparison operator</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Attribute value</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>For trigger being executed on chat start also it has to have `Can be passed as argument` option enabled.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Search for language. Enter * to see all.</source> <translation>Busca el idioma. Escriba * para ver todo.</translation> </message> <message> <source>See all variations</source> <translation>Ver todas las variaciones</translation> </message> <message> <source>Invitation</source> <translation>Invitación</translation> </message> <message> <source>Activity conditions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Bot</source> <translation>Bot</translation> </message> <message> <source>Dynamic</source> <translation>Dinámico</translation> </message> <message> <source>Events</source> <translation>Eventos</translation> </message> <message> <source>Design</source> <translation>Diseño</translation> </message> <message> <source>Inject HTML</source> <translation>Inyectar HTML</translation> </message> <message> <source>Conversion</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Choose what bot trigger element append after auto responder message</source> <translation>Seleccione qué elemento disparará el bot se agregará después del mensaje de respuesta automática</translation> </message> <message> <source>Preview</source> <translation>Vista previa</translation> </message> <message> <source>Message will be sent only if chat is in active or bot status.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Conditions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>E.g 5, means there have to be 5 pending chats in the queue and I am 6 in the queue.</source> <translation>Por ejemplo 5, significa que tiene que haber 5 chats pendientes en la cola y yo soy el 6 en la cola.</translation> </message> <message> <source>OR</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Messaging</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Status widget style</source> <translation>Estilo del widget de estado</translation> </message> <message> <source>Widget container</source> <translation>Contenedor del widget</translation> </message> <message> <source>Messages style</source> <translation>Estilo de mensajes</translation> </message> <message> <source>Need help widget</source> <translation>Widget de necesita ayuda</translation> </message> <message> <source>Chat widget</source> <translation>Widget de chat</translation> </message> <message> <source>Custom content</source> <translation>Contenido personalizado</translation> </message> <message> <source>Custom CSS</source> <translation>CSS personalizado</translation> </message> <message> <source>Custom bot style</source> <translation>Estilo de bot personalizado</translation> </message> <message> <source>Notification</source> <translation>Notificación</translation> </message> <message> <source>Reactions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>If you enter alias make sure you pass this string as argument for a theme. Otherwise argument will be ignored.</source> <translation>Si introduce alias asegúrese de pasar esta cadena como argumento para un tema. De lo contrario, el argumento será ignorado.</translation> </message> <message> <source>Online status options</source> <translation>Opciones del estatus en línea</translation> </message> <message> <source>Offline status options</source> <translation>Opciones del mensaje sin conexión</translation> </message> <message> <source>Images</source> <translation>Imágenes</translation> </message> <message> <source>Live preview</source> <translation>Vista previa</translation> </message> <message> <source>Visitor messages style</source> <translation>Estilo de los mensajes del visitante</translation> </message> <message> <source>Operator messages style</source> <translation>Estilo de mensajes del asesor</translation> </message> <message> <source>New message separator style</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Scroll to the bottom style</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Other</source> <translation>Otro</translation> </message> <message> <source>Override embed code settings</source> <translation>Omitir los ajustes del código insertado</translation> </message> <message> <source>Build your own need help widget layout</source> <translation>Construya su propia plantilla de widget -necesita ayuda-</translation> </message> <message> <source>Set default HTML</source> <translation>Use HTML por defecto</translation> </message> <message> <source>If you want to get nerdy you can build your own eye catcher using default template as starting point. You can adjust need help widget dimensions above. Also see what placeholders we support.</source> <translation>Si quieres ponerte nerd, puedes construir tu propio centro de atención usando la plantilla predeterminada como punto de partida. Puede ajustar las dimensiones del widget de -necesita ayuda- arriba. Vea también qué marcadores de posición admitimos.</translation> </message> <message> <source>General settings</source> <translation>Configuración general</translation> </message> <message> <source>Text changes</source> <translation>Cambios en el texto</translation> </message> <message> <source>Text content before user fields</source> <translation>Contenido de texto antes de los campos de usuario</translation> </message> <message> <source>Choose manually bot ant trigger</source> <translation>Seleccione manualmente el bot y su disparador</translation> </message> <message> <source>For it to work, trigger has to have checked</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Can be passed as argument</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Choose department to test</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Download theme</source> <translation>Descargar tema</translation> </message> <message> <source>Some changes might take effect after you save a widget theme!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Clear cookies and reload</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Reload</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Por defecto</translation> </message> <message> <source>Add translation</source> <translation>Añadir traducción</translation> </message> <message> <source>Requires - `Can be passed as argument` option to be checked.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Bright message style</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Other Operator messages style</source> <translation>Otros estilos de mensajes del Operador</translation> </message> <message> <source>If other operator writes a message in the chat this is how their message will look a like.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>System assistant messages style</source> <translation>Estilo de mensajes del asistente del sistema</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>General</translation> </message> <message> <source>Dark message style</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Themes which will be edited all at once.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Department group departments does not have any themes assigned to them.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Bubble background color</source> <translation>Color de fondo de la burbuja</translation> </message> <message> <source>Title color</source> <translation>Color del Título</translation> </message> <message> <source>Text color</source> <translation>Color del texto</translation> </message> <message> <source>My messages bubble background color</source> <translation>Color de fondo de mi burbuja de mensajes </translation> </message> <message> <source>Other operator bubble background color</source> <translation>Color de fondo de la burbujas de mensajes para otros operadores</translation> </message> <message> <source>Chat background color</source> <translation>Color de fondo del chat</translation> </message> <message> <source>New message separator color</source> <translation>Color de separación para nuevos mensajes</translation> </message> <message> <source>Time text color</source> <translation>Color de texto para el tiempo</translation> </message> <message> <source>Title text color</source> <translation>Color del texto en el título</translation> </message> <message> <source>Message text color</source> <translation>Color de texto para el mensaje</translation> </message> <message> <source>Main background color</source> <translation>Color de fondo principal</translation> </message> <message> <source>Link default text color</source> <translation>Color de texto predeterminado para los enlaces</translation> </message> <message> <source>Default text color</source> <translation>Color de texto predeterminado</translation> </message> <message> <source>Dropdown background color</source> <translation>Color de fondo desplegable</translation> </message> <message> <source>Navigation bar icons text color</source> <translation>Color de texto de los iconos de la barra de navegación</translation> </message> <message> <source>Navigation bar icons hover text color</source> <translation>Color del texto para los iconos en la barra de navegación al posicionar el mouse.</translation> </message> <message> <source>Tab border color</source> <translation>Color del borde de la pestaña</translation> </message> <message> <source>Button text color</source> <translation>Color del texto del botón</translation> </message> <message> <source>Button background color</source> <translation>Color de fondo del botón</translation> </message> <message> <source>Button border color</source> <translation>Color de borde del botón</translation> </message> <message> <source>Button active text color</source> <translation>Color del texto del botón activo</translation> </message> <message> <source>Button active background color</source> <translation>Color de fondo del botón activo</translation> </message> <message> <source>Button active border color</source> <translation>Color de borde del botón activo</translation> </message> <message> <source>Dropdown hover background color</source> <translation>Color de fondo flotante del desplegable</translation> </message> <message> <source>Dropdown border color</source> <translation>Color de borde del desplegable</translation> </message> <message> <source>Online background color</source> <translation>Color de fondo en línea</translation> </message> <message> <source>Panel header background color</source> <translation>Color de fondo del encabezado del panel</translation> </message> <message> <source>Panel header border color</source> <translation>Color de borde del encabezado del panel</translation> </message> <message> <source>Header background color</source> <translation>Color de fondo del encabezado</translation> </message> <message> <source>Panel background color</source> <translation>Color de fondo del panel</translation> </message> <message> <source>Active tab background color</source> <translation>Color de fondo de la pestaña activa</translation> </message> <message> <source>Breadcrumb background color</source> <translation>Color de fondo de la ubicación</translation> </message> <message> <source>Breadcrumb border color</source> <translation>Color de borde de las ubicación</translation> </message> <message> <source>Menu active background color</source> <translation>Color de fondo del menú activo</translation> </message> <message> <source>Menu text color</source> <translation>Color del texto del menú</translation> </message> <message> <source>Tab text color</source> <translation>Color del texto de la pestaña</translation> </message> <message> <source>Table border color</source> <translation>Color del borde de la tabla</translation> </message> <message> <source>Navbar toggle background color</source> <translation>Color de fondo para alternar la barra de navegación</translation> </message> <message> <source>Navbar toggle border color</source> <translation>Color de borde para alternar la barra de navegación</translation> </message> <message> <source>Tab active text color</source> <translation>Color de texto de la pestaña activa</translation> </message> <message> <source>Header border color</source> <translation>Color de borde del encabezado</translation> </message> <message> <source>Button border radius</source> <translation>Radio del borde del botón</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <translation>Desactivado</translation> </message> <message> <source>Choose a bot</source> <translation>Seleccione bot</translation> </message> <message> <source>Choose a trigger</source> <translation>Seleccione un disparador</translation> </message> <message> <source>Minimum time in second how long sync has to be stopped before allowing reset auto responder</source> <translation>Tiempo mínimo en segundos en el que debe detenerse la sincronización antes de permitir el restablecimiento del contestador automático</translation> </message> <message> <source>Maximum time in seconds how long sync has to be stopped before we do not reset auto responder</source> <translation>Tiempo máximo en segundos en el que debe detenerse la sincronización antes de que no se reinicie el contestador automático</translation> </message> <message> <source>Disable reset auto responder if visitor was redirected to survey</source> <translation>Deshabilitar el reinicio de la respuesta automática si el visitante fue redirigido a la encuesta</translation> </message> <message> <source>Departments</source> <translation>Departamentos</translation> </message> <message> <source>Do not send messages to pending chat if chat is assigned to operator.</source> <translation>No envíes mensajes a chats pendientes si ese chat esta asignado a un asesor</translation> </message> <message> <source>This auto responder applies only to proactive invitations.</source> <translation>Esta auto-respuesta se aplica solo a invitaciones proactivas.</translation> </message> <message> <source>How many pending chats have to be in the queue (not counting started chat) for pending chat messaging to be activated.</source> <translation>Cuántos chats pendientes tiene que haber en la cola (sin contar el chat iniciado) para que se active la mensajería de chat pendiente.</translation> </message> <message> <source>Minimum pending chats for pending messaging to be activated</source> <translation>Mínimo de chats pendientes para que se active la mensajería pendiente</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> <translation>Zona horaria</translation> </message> <message> <source>If variable is not passed should we keep previously recorded value?</source> <translation>If variable is not passed should we keep previously recorded value?</translation> </message> <message> <source>This variable is invisible for operator and will be stored in chat_variables attribute</source> <translation>Esta variable es invisible para el operador y será guardada en el atributo chat_variables</translation> </message> <message> <source>Event id to receive from website for conversion to finish.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>E.g ordered</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Conversion has to happen within this period of time after invitation was send/clicked.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Invitation expire time, after that period of time invitation will be hidden</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Any of these operators are online. Enter operator id separated by comma. Your user id is</source> <translation>Cualquiera de estos operadores está en línea. Introduzca el identificador de operador separado por comas. Su id de usuario es</translation> </message> <message> <source>Operator maximum chats limit can be exceeded by this number of chats.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Last time seen on website ago.</source> <translation>Visto por última vez en el sitio web hace.</translation> </message> <message> <source>Last time had chat n minutes ago.</source> <translation>La última vez que chateó fue hace n minutos.</translation> </message> <message> <source>After this invitation expires or was closed, any next invitation can be shown after defined amount of time.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Invitation message width</source> <translation>Ancho del mensaje de invitación</translation> </message> <message> <source>Invitation message placement from bottom</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Invitation message placement from right</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mobile HTML</source> <translation>HTML Móvil</translation> </message> <message> <source>Custom on click event</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Custom CSS, applies also to invitation bubble</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Custom image 1</source> <translation>Imagen personalizada 1</translation> </message> <message> <source>Custom image 2</source> <translation>Imagen personalizada 2</translation> </message> <message> <source>Custom image 3</source> <translation>Imagen personalizada 3</translation> </message> <message> <source>Custom image 4</source> <translation>Imagen personalizada 4</translation> </message> <message> <source>Custom image 5</source> <translation>Imagen personalizada 5</translation> </message> <message> <source>Do not show default content on success form submit.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Color</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Survey title</source> <translation>Título de la encuesta</translation> </message> <message> <source>Please complete this short evaluation survey</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Disable chat preview</source> <translation>Desactivar vista previa del chat</translation> </message> <message> <source>Allow visitor return to chat even if it was closed.</source> <translation>Permitir al visitante volver al chat aunque estuviera cerrado.</translation> </message> <message> <source>Disable chat download</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source> Required only if stars less or equal to 1 - n</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Stars field Nr. (1-5)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>If more than one theme is passed, randomly chosen theme is fixed for selected period of time.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Alias for argument. No spaces or slashes.</source> <translation>Alias para el argumento. Sin espacios ni barras.</translation> </message> <message> <source>Name of the company</source> <translation>Nombre de la compañía</translation> </message> <message> <source>Chat status if customer is chatting with a bot</source> <translation>Estado de chat si el cliente está chateando con un bot</translation> </message> <message> <source>Header icons order. _print is optional and indicates we should also print a text after an icon</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Need help header text</source> <translation>Texto del encabezado de necesita ayuda</translation> </message> <message> <source>Need help tooltip timeout, after how many hours show again tooltip?</source> <translation>Tiempo para el mensaje de necesita ayuda, ¿después de cuántas horas transcurridas debe mostrarse de nuevo?</translation> </message> <message> <source>After how many seconds after page load show need help tooltip?</source> <translation>¿Cuántos segundos después de la carga de la página, mostrar el mensaje necesita ayuda?</translation> </message> <message> <source>After how many seconds after page load show status widget</source> <translation>¿Después de cuántos segundos de la carga de la página, se muestra el widget de estado?</translation> </message> <message> <source>Need help widget width</source> <translation>Ancho del widget de necesita ayuda</translation> </message> <message> <source>Need help widget height</source> <translation>Alto del widget de necesita ayuda</translation> </message> <message> <source>Position from right</source> <translation>Posición desde la derecha</translation> </message> <message> <source>Position from bottom</source> <translation>Posición desde abajo</translation> </message> <message> <source>Show need help tooltip?</source> <translation>Mostrar mensaje necesita ayuda?</translation> </message> <message> <source>Hide need help widget for mobile devices.</source> <translation>Ocultar mensaje necesita ayuda en dispositivos móviles.</translation> </message> <message> <source>Print raw HTML in footer without parsing it for special functions. Makes custom HTML in footer to render faster.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Always visible. Usefull if you make custom HTML and want that need help would be always visible.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Hide close button</source> <translation>Ocultar botón de cierre</translation> </message> <message> <source>Message time visible for</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message time placement</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Use modern look. It is used only in older widget.</source> <translation>Usar look moderno. Solo es usado en widget anteriores.</translation> </message> <message> <source>Use a new widget look for old embed code. If you can not change easily old embed codes you can force system to load new widget still.</source> <translation>Usar el nuevo look de widget para código viejo. Si no puede hacer el cambio de código en los viejos widgets, se puede forzar cargar el nuevo widget.</translation> </message> <message> <source>Enable drag and drop for status widget</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Animate need help position change after status widget position was changed</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Need help standard text</source> <translation>Texto estándar de necesita ayuda</translation> </message> <message> <source>Widget border width (px)</source> <translation>Borde del Widget (px)</translation> </message> <message> <source>Online status text [old widget]</source> <translation>Texto de estado en línea [widget antiguo]</translation> </message> <message> <source>Offline status text [old widget]</source> <translation>Texto de estado sin conexión [widget antiguo]</translation> </message> <message> <source>Operator intro text</source> <translation>Texto de introducción del asesor</translation> </message> <message> <source>Have a question? Ask us!</source> <translation>¿Tiene alguna duda? ¡ Pregúntenos !</translation> </message> <message> <source>Background color</source> <translation>Color del fondo</translation> </message> <message> <source>Status widget border color</source> <translation>Color del borde para el widget</translation> </message> <message> <source>Text/Icon color</source> <translation>Color del texto/ícono</translation> </message> <message> <source>Operator image in chat widget</source> <translation>Imagen del asesor en la ventana de chat</translation> </message> <message> <source>Logo image, visible in popup</source> <translation>Imagen del logo, visible en el popup</translation> </message> <message> <source>Logo image, visible in widget left corner, 16x16</source> <translation>Imagen del logo, visible en la esquina izquierda del widget, 16 x 16</translation> </message> <message> <source>Show copyright widget logo in left corner</source> <translation>Mostrar el widget de los derechos de autor para el logo en la esquina izquierda</translation> </message> <message> <source>Hide widget close button</source> <translation>Oculta botón para cerrar Widget</translation> </message> <message> <source>Hide popup option</source> <translation>Ocultar la opción PopUp, para abrir chat en nueva ventana</translation> </message> <message> <source>Disable sound for the visitor by default</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Terminate script if parent window already has live help script</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Terminate script in parent window if any child iframe has already live helper script</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>If visitor opens a popup keep chat in the widget also</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Header height (px)</source> <translation>Alto del Encabezado (px)</translation> </message> <message> <source>Widget response layout width trigger (px)</source> <translation>Ancho del diseño del widget de respuesta (px)</translation> </message> <message> <source>Header padding (px)</source> <translation>Padding del encabezado (px)</translation> </message> <message> <source>Site URL</source> <translation>URL del sitio</translation> </message> <message> <source>Text above start chat form fields</source> <translation>Texto sobre los campos de iniciar chat</translation> </message> <message> <source>Custom html before start chat form fields, popup</source> <translation>HTML personalizado antes de iniciar los campos del formulario de chat en la ventana emergente</translation> </message> <message> <source>Inject HTML on widget open</source> <translation>Inyectar HTML durante la apertura del widget</translation> </message> <message> <source>Header HTML. Here you can paste custom head HTML.</source> <translation>Encabezado HTML. Aquí puede pegar su encabezado HTML personalizado.</translation> </message> <message> <source>Custom html before start chat form fields, widget</source> <translation>HTML personalizado antes de iniciar los campos del formulario de chat en el widget</translation> </message> <message> <source>Custom page CSS (new widget only)</source> <translation>CSS de página personalizada (sólo widget nuevo)</translation> </message> <message> <source>Custom html before start chat form fields, popup (bot mode)</source> <translation>HTML personalizado antes de iniciar los campos del formulario de chat, ventana emergente (modo bot)</translation> </message> <message> <source>Custom html before start chat form fields, widget (bot mode)</source> <translation>HTML personalizado antes de iniciar los campos del formulario de chat, widget (modo bot)</translation> </message> <message> <source>Custom html before standard widget header</source> <translation>HTML personalizado antes del encabezado del widget estándar</translation> </message> <message> <source>Custom html after widget content</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Operator intro message. You can wrap custom HTML with [html][/html] bbcode</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Operator intro message in HTML</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Custom html above status/profile body in online mode</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Custom html above status/profile body in offline mode</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Custom html inside standard widget header</source> <translation>HTML personalizado dentro del encabezado del widget estándar</translation> </message> <message> <source>Custom html before standard widget status header</source> <translation>HTML personalizado antes del encabezado de estado del widget estándar</translation> </message> <message> <source>Custom html after chat status</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Start chat button text, standard chat</source> <translation>Texto del botón de inicio del chat, chat estándar</translation> </message> <message> <source>TOS text</source> <translation>Texto TOS</translation> </message> <message> <source>Title of the minimize icon</source> <translation>Título del ícono de minimizar</translation> </message> <message> <source>Title of the popup icon</source> <translation>Título del ícono popup</translation> </message> <message> <source>Title of the end chat icon</source> <translation>Título del ícono para terminar chat</translation> </message> <message> <source>Switch to default widget position</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Switch to full height widget position</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Start chat button text, bot chat</source> <translation>Texto del botón de inicio del chat, bot chat</translation> </message> <message> <source>Leave a message button text</source> <translation>Texto del botón dejar un mensaje</translation> </message> <message> <source>Online image</source> <translation>Imagen de en línea</translation> </message> <message> <source>Notification icon</source> <translation>Ícono de notificación</translation> </message> <message> <source>Offline image</source> <translation>Imagen sin conexión</translation> </message> <message> <source>Widget header background color</source> <translation>Color de fondo del encabezado del widget</translation> </message> <message> <source>Widget border color</source> <translation>Color del borde del widget</translation> </message> <message> <source>Custom need help HTML</source> <translation>HTML personalizado de necesita ayuda</translation> </message> <message> <source>Need help background color</source> <translation>Color de fondo de necesita ayuda</translation> </message> <message> <source>Need help hover background color</source> <translation>Color de fondo cuando el mouse se encuentra sobre necesita ayuda</translation> </message> <message> <source>Need help text color</source> <translation>Color del texto de necesita ayuda</translation> </message> <message> <source>Text when user starts chat based on proactive invitation</source> <translation>Texto que debe mostrarse cuando un usuario inicia un chat mediante invitación proactiva</translation> </message> <message> <source>Text when operator closes a chat</source> <translation>Texto cuando un asesor cierra un chat</translation> </message> <message> <source>Text when user starts a chat and is waiting for operator to join a chat. Only if queue is 1 or if less than a minute wait time.</source> <translation>Mensaje cuando el usuario inicia un chat y está esperando que el operador se una. Solo si el queue es 1 o si es menos de un minuto el tiempo de espera.</translation> </message> <message> <source>Text when user starts a chat and is waiting for operator to join a chat. Only if queue is > 1. {number}, {avg_wait_time}, {avg_wait_time_live}, {avg_wait_time_live__string if more than one minute live wait time}, {avg_wait_time__string if more than one minute wait time}</source> <translation>Mensaje cuando el usuario inicia un chat y está esperando que el operador se una. Solo si queue es > 1, {número}, {avg_wait_time}, {avg_wait_time_live},{avg_wait_time_live__string si es mas de un minuto de espera en línea}, {avg_wait_time__string si es mas de un minuto de espera}</translation> </message> <message> <source>Text when user starts a chat but department is offline</source> <translation>Texto cuando un usuario inicia un chat pero el departamento no está conectado</translation> </message> <message> <source>Leave a message form text</source> <translation>Dejar un mensaje en el formulario</translation> </message> <message> <source>Thank you for your feedback text</source> <translation>Gracias por tu mensaje de retroalimentación</translation> </message> <message> <source>Blocked visitor message</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Need help border color</source> <translation>Color del borde de necesita ayuda</translation> </message> <message> <source>Need help close text color</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Need help close hover text color</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Need help operator image</source> <translation>Imagen de asesor de necesitoaayuda</translation> </message> <message> <source>Status widget additional CSS, takes effect after save</source> <translation>CSS adicional del widget de estado, toma efecto al guardar</translation> </message> <message> <source>Custom CSS only for popup</source> <translation>CSS personalizado solo para popup</translation> </message> <message> <source>Widget container additional CSS, takes effect after save</source> <translation>CSS adicional del contenedor del widget, toma efecto al guardar</translation> </message> <message> <source>Widget body additional CSS, takes effect after save</source> <translation>CSS adicional del cuerpo del widget, toma efecto al guardar</translation> </message> <message> <source>Minimize image</source> <translation>Minimizar imagen</translation> </message> <message> <source>Restore image</source> <translation>Restaurar imagen</translation> </message> <message> <source>Close image</source> <translation>Cerrar imagen</translation> </message> <message> <source>Popup image</source> <translation>Imagen del popup</translation> </message> <message> <source>Visitor bubble background color</source> <translation>Color de fondo para la burbuja del visitante</translation> </message> <message> <source>Visitor title color</source> <translation>Color de Título para visitante</translation> </message> <message> <source>Visitor text color</source> <translation>Color de texto para visitante</translation> </message> <message> <source>Operator bubble background color</source> <translation>Color de fondo para la burbuja del operador</translation> </message> <message> <source>Operator title color</source> <translation>Color de titulo para asesor</translation> </message> <message> <source>Operator text color</source> <translation>Color de texto para asesor</translation> </message> <message> <source>Show voting thumbs?</source> <translation>Mostrar votación mediante pulgar arriba o pulgar abajo?</translation> </message> <message> <source>Use different title for the name field</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Use different title for the e-mail field</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Use different title for the file field</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Use different title for the phone field</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Use different title for the question field</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Use different title for department? E.g Location</source> <translation>¿Utilizar un título diferente para el departamento? Por ejemplo Ubicación</translation> </message> <message> <source>Location</source> <translation>Ubicación</translation> </message> <message> <source>Additional option before department selection</source> <translation>Opción adicional antes de la selección del departamento</translation> </message> <message> <source>Choose department</source> <translation>Seleccione un departamento</translation> </message> <message> <source>Button background hover color</source> <translation>Color de fondo del botón flotante</translation> </message> <message> <source>Button top and bottom</source> <translation>Superior e inferior del botón</translation> </message> <message> <source>Button padding right and left</source> <translation>Espacio derecho e izquierdo del botón</translation> </message> <message> <source>Button font size</source> <translation>Tamaño de letra del botón</translation> </message> <message> <source>Widget height (px)</source> <translation>Altura del widget en (px)</translation> </message> <message> <source>Widget width (px)</source> <translation>Ancho del widget en (px)</translation> </message> <message> <source>Operator avatar</source> <translation>Avatar del operador</translation> </message> <message> <source>Need help avatar</source> <translation>Avatar de necesita ayuda</translation> </message> <message> <source>Widget position from right to append</source> <translation>Posición del widget desde la derecha para agregar</translation> </message> <message> <source>Widget position from bottom to append</source> <translation>Posición del widget desde abajo para agregar</translation> </message> <message> <source>Widget position from right to append in invitation</source> <translation>Posición del widget desde la derecha para agregar en invitación</translation> </message> <message> <source>After how many user messages show switch to human button. empty - never, 0 - always</source> <translation>Después de cuántos mensajes de usuario muestran, cambie al botón humano. vacío - nunca, 0 - siempre</translation> </message> <message> <source>Placeholder for message text</source> <translation>Marcador de posición para el texto del mensaje</translation> </message> <message> <source>Main operator title, {nick}, {name}, {surname}</source> <translation>Título del operador principal, {nick}, {name}, {surname}</translation> </message> <message> <source>Chat is unavailable and offline form is disabled.</source> <translation>Chat no disponible y forma sin conexión está deshabilitada.</translation> </message> <message> <source>Do not allow visitor to edit previous message by pressing up arrow</source> <translation>No permita que el visitante edite el mensaje anterior presionando la flecha hacia arriba</translation> </message> <message> <source>Before closing chat ask user if they really want to to close chat</source> <translation>Antes de cerrar el chat, pregunte al usuario si realmente desea cerrar el chat</translation> </message> <message> <source>Show start chat form instantly after operator closes a chat.</source> <translation>Mostrar forma de iniciar chat inmediatamente después que el operador cierra un chat.</translation> </message> <message> <source>Show previous chat messages in chat widget.</source> <translation>Mostrar mensajes anteriores en el widget del chat.</translation> </message> <message> <source>Custom HTML has priority over invitation content in opened widget</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Show invitation content once visitor started to type</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Hide job title</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Close chat if page is refreshed. Usefull if you have embed code in popup.</source> <translation>Cierre el chat si la página se actualiza. Útil si tiene código incrustado en una ventana emergente</translation> </message> <message> <source>Do not prefill offline message with chat messages.</source> <translation>No pre-capturar mensaje sin conexión con los mensajes del chat.</translation> </message> <message> <source>Hide BB Code button</source> <translation>Ocultar el botón de BB Code</translation> </message> <message> <source>Show new messages snippet widget</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Allow visitor to change font size</source> <translation>Permitir al visitante cambiar el tamaño de letra</translation> </message> <message> <source>Use system timezone instead of a visitor. Visitor TZ will be overriden with system a system one.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Print button as a message as soon visitor clicks a button.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Open link in the same browser tab if chat is in the widget</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Show go to survey button on chat close</source> <translation>Mostrar el botón ir a la encuesta al cerrar el chat</translation> </message> <message> <source>Enable reactions for visitor</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Only one reaction can be chosen per message</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Selected reactions should be always visible under a message</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Always visible reactions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Custom toolbar icons</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Custom modal window icons</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Try to expand widget to full screen in page embed mode</source> <translation>Tratar de expander el widget a pantalla completa en modo insertado</translation> </message> <message> <source>Automatically determine intro message by bot default message</source> <translation>Determinar automáticamente el mensaje de apertura de acuerdo al mensaje predefinido del bot</translation> </message> <message> <source>Use bot profile in the widget instead of default</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Try to detect language from browser headers</source> <translation>Intenta detectar el idioma de los encabezados del navegador</translation> </message> <message> <source>Bubble style messages</source> <translation>Mensajes estilo burbuja</translation> </message> <message> <source>Hide chat status block</source> <translation>Ocultar bloque de estado de chat</translation> </message> <message> <source>Use expanding message area</source> <translation>Usar área de mensaje expandida</translation> </message> <message> <source>Hide visitor profile</source> <translation>Ocultar perfil de visitante</translation> </message> <message> <source>Notifications enabled</source> <translation>Notificaciones habilitadas</translation> </message> <message> <source>Notification title</source> <translation>Título de notificación</translation> </message> <message> <source>Notification domain</source> <translation>Dominio de notificación</translation> </message> <message> <source>Header icons color</source> <translation>Color de íconos en el encabezado</translation> </message> <message> <source>Offline widget background color</source> <translation>Color de fondo para widget sin conexión</translation> </message> <message> <source>Offline widget border color</source> <translation>Color del borde para widget sin conexión</translation> </message> <message> <source>Offline text/icon color</source> <translation>Color de texto/ícono sin conexión</translation> </message> <message> <source>Show close widget button in status widget</source> <translation>Mostrar el botón de cerrar widget en el estado del widget</translation> </message> <message> <source>Show operator profile in a new row</source> <translation>Mostrar perfil del operador en un nuevo renglón</translation> </message> <message> <source>Enable embed code override</source> <translation>Habilitar sobre escribir código insertado</translation> </message> <message> <source>New messages text. 1 message case</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>New messages text. 2 or more new messages</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Scroll to the bottom</source> <translation>Ir abajo</translation> </message> <message> <source>Scroll to the bottom background color</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Close button position in embed mode</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Viewport settings</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Date format if message is on different day</source> <translation>Formato de fecha si el mensaje es de otro día</translation> </message> <message> <source>Date format if message is on same day</source> <translation>Formato de fecha si el mensaje es el mismo día</translation> </message> <message> <source>New message text</source> <translation>Texto del mensaje</translation> </message> <message> <source>New message text color</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>New message background color</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Reaction to visitor message bubble background color</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Reaction to visitor message bubble icon color</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Reaction to operator message bubble background color</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Reaction to operator message bubble icon color</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Widget themes</source> <translation>Temas del widget</translation> </message> </context> <context> <name>abstract/proactivechatinvitation</name> <message> <source>If department is online and visitor starts a chat and is waiting for some to accept chat. This will be initial message they will get.</source> <translation>Si el departamento está en línea y el visitante inicia un chat y está esperando que alguien acepte el chat. Este será el mensaje inicial que recibirá.</translation> </message> <message> <source>If department is offline and visitor starts a chat this message will be send instaed of default welcome message. If this message is empty - welcome message will be send.</source> <translation>Si el departamento está desconectado y el visitante inicia un chat, este mensaje se enviará en lugar del mensaje de bienvenida predeterminado. Si este mensaje está vacío, se enviará un mensaje de bienvenida.</translation> </message> <message> <source>Internal conversion parameters. Internal conversion is used to track covnersion where final step is done by user executing specific action and letting website to know us it happened.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Sample javascript to finish conversion</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>You can also use 5 images using keywords as {proactive_img_1}, {proactive_img_2}, {proactive_img_3}, {proactive_img_4}, {proactive_img_5}. You can use these events. These events should be used on onclick event.</source> <translation>También puede usar 5 imágenes usando palabras clave como {proactive_img_1}, {proactive_img_2}, {proactive_img_3}, {proactive_img_4}, {proactive_img_5}. Puedes usar estos eventos. Estos eventos deben usarse en el evento onclick.</translation> </message> <message> <source>Main wrapper element should have id of</source> <translation>El envoltorio principal debe tener una identificación id de</translation> </message> <message> <source>New widget options</source> <translation>Opciones del nuevo widget</translation> </message> <message> <source>Old widget options</source> <translation>Opciones del widget antigüo</translation> </message> <message> <source>If chat was accepted by the same language speaking operator you can send visitor a custom message on chat accept event.</source> <translation>Si el chat fue aceptado por un operador que hable el mismo idioma puede enviar al visitante un mensaje personalizado cuando se dispare el evento de chat aceptado.</translation> </message> <message> <source>What languages should be ignored. If chat language is one of the selected, message will not be send.</source> <translation>Qué idiomas deben ignorarse. Si el idioma del chat es uno de los seleccionados, el mensaje no se enviará.</translation> </message> <message> <source>If you leave empty - message we will be send only if translated message is found.</source> <translation>Si deja vació - mensaje enviaremos solamente si se encuentra un mensaje traducido.</translation> </message> <message> <source>If you want pro active chat invitation to work it has to be enabled in</source> <translation>Si desea realizar invitaciones al chat de manera proactiva deberá habilitarlo</translation> </message> <message> <source>chat configuration</source> <translation>Configuración del chat</translation> </message> <message> <source>also online users tracking has to be</source> <translation>también los usuarios en linea deben ser</translation> </message> <message> <source>enabled</source> <translation>habilitado</translation> </message> <message> <source>[Record ID] [Object ID]</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Categoría</translation> </message> <message> <source>Message</source> <translation>Mensaje</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Archivo</translation> </message> <message> <source>If same identifier used for two columns, both values will be represented in single column.</source> <translation>Si se utiliza el mismo identificador para dos columnas, ambos valores se representarán en una sola columna.</translation> </message> <message> <source>Line</source> <translation>Línea</translation> </message> <message> <source>Severity</source> <translation>Severidad</translation> </message> <message> <source>Source</source> <translation>Origen</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Hora</translation> </message> <message> <source>Language, leave empty for all. E.g lit, rus, ger etc...</source> <translation>Idioma, deje vacío para todos. Ej. lit, rus, ger etc...</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Operator. Visitor will see this operator nick.</source> <translation>Asesor. El visitante verá este seudónimo del asesor.</translation> </message> <message> <source>Position</source> <translation>Posición</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Departamento</translation> </message> <message> <source>User</source> <translation>Usuario</translation> </message> <message> <source>Wait message. Visible when users starts chat and is waiting for someone to accept a chat.</source> <translation>Mensaje de espera. Visible cuando los usuarios inician un chat y están esperando que alguien acepte el chat.</translation> </message> <message> <source>Wait timeout.</source> <translation>Tiempo de espera</translation> </message> <message> <source>Show visitor this message when wait timeout passes</source> <translation>Mostrar al visitante este mensaje cuando el tiempo de espera es sobrepasado</translation> </message> <message> <source>How many times repeat message? Applied only to first message.</source> <translation>¿Cuantas veces repetimos el mensaje? Se aplica solo al primer mensaje</translation> </message> <message> <source>Redirect visitor to survey if visitor does not responds within N seconds</source> <translation>Redirigir al visitante a la encuesta si el visitante no responde en N segundos</translation> </message> <message> <source>Survey</source> <translation>Encuesta</translation> </message> <message> <source>Timeout. [1]</source> <translation>Tiempo de Espera. [1]</translation> </message> <message> <source>Timeout. [2]</source> <translation>Tiempo de Espera. [2]</translation> </message> <message> <source>Timeout. [3]</source> <translation>Tiempo de Espera. [3]</translation> </message> <message> <source>Timeout. [4]</source> <translation>Tiempo de Espera. [4]</translation> </message> <message> <source>Timeout. [5]</source> <translation>Tiempo de Espera. [5]</translation> </message> <message> <source>Default on hold message. Use ||| to separate random messages.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message for timeout [1]. Use ||| to separate random messages.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message for timeout [2]. Use ||| to separate random messages.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message for timeout [3]. Use ||| to separate random messages.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message for timeout [4]. Use ||| to separate random messages.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message for timeout [5]. Use ||| to separate random messages.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message for timeout [1]</source> <translation>Mensaje para Tiempo de Espera [1]</translation> </message> <message> <source>Message for timeout [2]</source> <translation>Mensaje para Tiempo de Espera [2]</translation> </message> <message> <source>Message for timeout [3]</source> <translation>Mensaje para Tiempo de Espera [3]</translation> </message> <message> <source>Message for timeout [4]</source> <translation>Mensaje para Tiempo de Espera [4]</translation> </message> <message> <source>Message for timeout [5]</source> <translation>Mensaje para Tiempo de Espera [5]</translation> </message> <message> <source>Message for timeout [1], use ||| to separate random messages.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message for timeout [2], use ||| to separate random messages.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message for timeout [3], use ||| to separate random messages.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message for timeout [4], use ||| to separate random messages.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message for timeout [5], use ||| to separate random messages.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message to visitor on chat close. Use ||| to separate random messages.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message to visitor if department is offline. Use ||| to separate random messages.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message to visitor if operator speaks same language as visitor. Use ||| to separate random messages.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Icon name</source> <translation>Nombre del ícono</translation> </message> <message> <source>Icon identifier</source> <translation>Identificador del ícono</translation> </message> <message> <source>it should have same value you enter in alert icon trigger</source> <translation>Debe tener el mismo valor que escribió en el disparador del ícono de alerta</translation> </message> <message> <source>Column name</source> <translation>Nombre de Columna</translation> </message> <message> <source>Column identifier</source> <translation>Identificador de Columna</translation> </message> <message> <source>Column icon, material icons text</source> <translation>Icono de columna, texto de iconos de material.</translation> </message> <message> <source>Variable name</source> <translation>Nombre de Variable</translation> </message> <message> <source>Enabled</source> <translation>Habilitado</translation> </message> <message> <source>Icon mode</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Visible in the widget chat lists</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Visible in the widget mail lists</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Visible standard chat list</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Visible standard mail list</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Has popup information</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Sort enabled, you can define custom column also.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Sort column from lh_chat table, or JSON syntax</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Visible in online visitors list</source> <translation>Visible en la lista de visitantes en línea</translation> </message> <message> <source>Remove permanently matched content</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Place you replacement pattern here.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Pattern for replacement</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message to visitor after posting sensitive information</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Auto reply warning if visitor is posting information to agent which does not have permission to view sensitive data.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Department rule to apply</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>To what department transfer chat</source> <translation>A qué departamento transferir chat</translation> </message> <message> <source>Expected variable value</source> <translation>Valor de la variable esperada</translation> </message> <message> <source>Destination department by brand role</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Change department only if present department role is</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Condition is always checked independently of transfer method. Department or Department brand role.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Set chat priority to</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Rule priority</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Javascript/Cookie variable value</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Variable identifier</source> <translation>Identificador de variable</translation> </message> <message> <source>Old way passed variable name</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Variable changed from [b]{old_val}[/b] to [b]{new_val}[/b]</source> <translation>La variable cambió de [b]{old_val}[/b] a [b]{new_val}[/b]</translation> </message> <message> <source>Log message for for variable. Variables you can use {old_val}, {new_val}</source> <translation>Mensaje registrado para la variable. Variables que puede usar {old_val}, {new_val}</translation> </message> <message> <source>Variable type</source> <translation>Tipo de variable</translation> </message> <message> <source>Content field to extract. You can access JWT token content field.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Default message</source> <translation>Mensaje predeterminado</translation> </message> <message> <source>Visitor ID</source> <translation>ID Visitante</translation> </message> <message> <source>Event ID</source> <translation>ID Evento</translation> </message> <message> <source>Timestamp</source> <translation>Marca de tiempo</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Valor</translation> </message> <message> <source>Name for personal purposes</source> <translation>Nombre para fines personales</translation> </message> <message> <source>Operator name</source> <translation>Nombre del asesor</translation> </message> <message> <source>Time on site in seconds</source> <translation>Tiempo en el sitio expresado en segundos</translation> </message> <message> <source>Delay invitation widget show for N seconds if invitation was already matched.</source> <translation>Retrasar durante N segundos el widget de invitación que se muestra si la invitación ya ha coincidido.</translation> </message> <message> <source>URL to match. Multiple URL can be defined by comma. Wildcard is supported at the end of URL</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Delay invitation widget show for N seconds if trigger is matched for first time.</source> <translation>Retrasar durante N segundos el widget de invitación que se muestra si el disparador coincide por primera vez.</translation> </message> <message> <source>If dynamic invitation was matched on page refresh show instantly. Otherwise dynamic conditions will have to be matched again.</source> <translation>Si la invitación dinámica coincidió en la actualización de la página, se mostrará al instante. De lo contrario, las condiciones dinámicas deberán coincidir nuevamente.</translation> </message> <message> <source>Inject only HTML, widget state will not be changed. Matched invitation is executed on each page load.</source> <translation>Inyecte solo HTML, el estado del widget no se cambiará. La invitación coincidente se ejecuta en cada carga de página.</translation> </message> <message> <source>Pageviews</source> <translation>Páginas Vistas</translation> </message> <message> <source>Referrer domain without www, E.g google keyword will match any of google domain</source> <translation>Dominio de referencia sin www, Ej. la palabra clave google igualará cualquier dominio de google</translation> </message> <message> <source>How many times user show invitation, 0 - untill users closes it, > 0 limits.</source> <translation>Cuantas veces mostrar la invitación al usuario, 0 - hasta que el usuario la cierre, limite > 0.</translation> </message> <message> <source>Requires e-mail</source> <translation>Require e-mail</translation> </message> <message> <source>Requires name</source> <translation>Requiere nombre</translation> </message> <message> <source>Show on these devices only</source> <translation>Mostrar solo en estos dipositivos</translation> </message> <message> <source>Assign to shown operator</source> <translation>Asignar al operador mostrado</translation> </message> <message> <source>Invitation is visible only if URL matches</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Do not show invitation after it was closed in the same session.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Show next matching invitation if URL changes and present invitation was closed</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Use default auto responder if available</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Show everytime it is matched</source> <translation>Mostrar cada vez que coincida</translation> </message> <message> <source>Show invitation next time even if a customer started a chat</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Lock department. The department will be the one that was set when the invitation was issued.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Requires phone</source> <translation>Requiere teléfono</translation> </message> <message> <source>Show random operator profile</source> <translation>Mostrar perfil de asesor aleatorio</translation> </message> <message> <source>Enter operators IDs from whom random operator should be shown, separated by comma</source> <translation>Introduzca las IDs de los operadores que serán mostradas al azar, separadas por comas</translation> </message> <message> <source>Identifier, for what identifier this message should be shown, leave empty for all</source> <translation>Identificador, para que identificador deberá mostrarse este mensaje, dejar vacío para todos</translation> </message> <message> <source>Tag</source> <translation>Etiqueta</translation> </message> <message> <source>Auto responder to apply</source> <translation>Auto respuesta a aplicar</translation> </message> <message> <source>Parent invitation</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Campaign</source> <translation>Campaña</translation> </message> <message> <source>Bot</source> <translation>Robot</translation> </message> <message> <source>Trigger to execute</source> <translation>Disparador a ejecutar</translation> </message> <message> <source>Execute bot only if there is no online operators</source> <translation>Ejecutar bot solo si no hay operadores en línea</translation> </message> <message> <source>Matched times</source> <translation>Veces coincidentes</translation> </message> <message> <source>Message to user</source> <translation>Mensaje al visitante</translation> </message> <message> <source>Message to returning user</source> <translation>Mensaje para visitantes recurrentes</translation> </message> <message> <source>Nick which will be used if we cannot determine returning user name</source> <translation>Alias que será usado si no se puede determinar el nombre del usuario que regresa</translation> </message> <message> <source>This is dynamic invitation</source> <translation>Esta es una invitación dinámica.</translation> </message> <message> <source>Choose a dynamic event</source> <translation>Seleccione un evento dinámico</translation> </message> <message> <source>Show invitation if visitor is idle for n seconds</source> <translation>Mostrar invitación solo si el visitante esta en espera por n segundos</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <translation>Deshabilitado</translation> </message> <message> <source>Apply HTML invitation only to mobile devices</source> <translation>Aplicar la invitación HTML solo a dispositivos móviles</translation> </message> <message> <source>Inject HTML everytime dynamic event occurs</source> <translation>Inyectar HTML cada vez que ocurre un evento dinámico.</translation> </message> <message> <source>Do not show widget automatically</source> <translation>No mostrar el widget automáticamente</translation> </message> <message> <source>Show widget on invitation to chat. Applies only to desktop devices.</source> <translation>Mostrar widget de invitación en chat. Aplica solo para dispositivos de escritorio.</translation> </message> <message> <source>Close button above invitation</source> <translation>Botón para cerrar sobre invitación</translation> </message> <message> <source>Show profile photo on the left</source> <translation>Mostrar foto de perfil a la izquierda</translation> </message> <message> <source>Hide operator name in invitation widget</source> <translation>Ocultar nombre del operador en el widget de invitación</translation> </message> <message> <source>Hide operator profile image</source> <translation>Ocultar la imagen del perfil del operador</translation> </message> <message> <source>Hide content on click</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Show default header on proactive widget open event</source> <translation>Mostrar en el widget proactivo en evento abrir el encabezado por defecto </translation> </message> <message> <source>Play sound</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Skip bot and set chat status directly to pending state</source> <translation>Saltar bot y establecer el estado del chat directamente al estado pendiente</translation> </message> <message> <source>Append trigger content in full widget</source> <translation>Agregar el contenido disparado en widget completo</translation> </message> <message> <source>Keep invitation body after widget close. No further invitations will be processed.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Append trigger content in intro message</source> <translation>Agregar disparador de contenido en mensaje de apertura</translation> </message> <message> <source>Identifier</source> <translation>Identificador</translation> </message> <message> <source>Do not store event if from last event has passed less than x seconds.</source> <translation>No almacene el evento si desde el último evento ha pasado menos de x segundos.</translation> </message> <message> <source>Filter by value</source> <translation>Filtro por valor</translation> </message> <message> <source>Audit log</source> <translation>Auditar registros</translation> </message> <message> <source>Auto responder</source> <translation>Respuesta automática</translation> </message> <message> <source>Chat alert icons</source> <translation>Íconos de alerta en el chat</translation> </message> <message> <source>Chat columns</source> <translation>Columnas del Chat</translation> </message> <message> <source>Chat priority</source> <translation>Prioridad del Chat</translation> </message> <message> <source>String (case sensitive)</source> <translation>Cadena de caracteres (distingue mayúsculas de minúsculas).</translation> </message> <message> <source>String (case insensitive)</source> <translation>Cadena de caracteres (no distingue mayúsculas de minúsculas).</translation> </message> <message> <source>Integer</source> <translation>Entero</translation> </message> <message> <source>Decimal</source> <translation>Decimal</translation> </message> <message> <source>Encrypted</source> <translation>Encriptado</translation> </message> <message> <source>Website cookie</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>JWT Token content field</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chat variables</source> <translation>Variables del Chat</translation> </message> <message> <source>Pro active chat campaigns</source> <translation>Campañas de chat pro activas</translation> </message> <message> <source>Pro active chat events</source> <translation>Pro eventos de chat activos</translation> </message> <message> <source>Mouse leaves a browser window</source> <translation>El ratón abandona la ventana del navegador</translation> </message> <message> <source>Visitor idle N seconds on site</source> <translation>Visitante ocioso en el sitio por N segundos</translation> </message> <message> <source>Pro active chat invitations</source> <translation>Invitaciones proactívas al chat</translation> </message> <message> <source>Pro active chat variables</source> <translation>Variables de chat pro activas</translation> </message> <message> <source>Subject</source> <translation>Asunto</translation> </message> <message> <source>Messages content protection</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>bot/conditions</name> <message> <source>OR</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Main conditions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Add condition</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Field</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Condition</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Value</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>chat/cannedmsg</name> <message> <source>You can make this canned message available only for certain period of times.</source> <translation>Puede hacer que este mensaje empacado sólo esté disponible durante un determinado periodo de tiempo.</translation> </message> <message> <source>Not active</source> <translation>No activo</translation> </message> <message> <source>Week day</source> <translation>Día de la semana</translation> </message> <message> <source>One time period</source> <translation>Un periodo de tiempo</translation> </message> <message> <source>Annually</source> <translation>Anualmente</translation> </message> <message> <source>Active from</source> <translation>Activo desde</translation> </message> <message> <source>Active to</source> <translation>Activo hasta</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Departamento</translation> </message> <message> <source>Check all departments from selected department group</source> <translation>Marcar todos los departamentos del grupo seleccionado</translation> </message> <message> <source>Check</source> <translation>Marcar</translation> </message> <message> <source>Uncheck all departments from selected department group</source> <translation>Desmarcar todos los departamentos del grupo seleccionado</translation> </message> <message> <source>Uncheck</source> <translation>Desmarcar</translation> </message> <message> <source>If you do not select a custom or default auto-responder, proactive chats will not have an auto-responder assigned.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Activity period</source> <translation>Período de actividad</translation> </message> <message> <source>click to expand</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Variable Time Zone</source> <translation>Zona horaria variable</translation> </message> <message> <source>If you do not choose time zone in the back office replacement will be happening based on operator time zone. Variable used on widget interface - we will use visitor time zone.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Main</source> <translation>Principal</translation> </message> <message> <source>Add translation</source> <translation>Añadir idioma</translation> </message> <message> <source>Search for language. Enter * to see all.</source> <translation>Busca el idioma, ingrese * para ver todo.</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Identifier, use it like {identifier} in canned responses, or bot</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Default</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Add combination</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Default value</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Tab custom name</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Value</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Put a custom value here</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Priority</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Rules with highest priority will be checked first</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Conditions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Advanced filtering</source> <translation>Filtrado avanzado</translation> </message> <message> <source>Add condition</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Replaceable variables</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Identifier</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Active</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>In-Active</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Assume first n letter from keyword is valid</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Minimum percentage to match for related tag to be considered as valid</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Top n matches tags should be considered as valid</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Copied</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Skipped</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Title/Message</source> <translation>Título/Mensaje</translation> </message> <message> <source>User</source> <translation>Usuario</translation> </message> <message> <source>Delay</source> <translation>Retraso</translation> </message> <message> <source>Position</source> <translation>Posición</translation> </message> <message> <source>Auto send</source> <translation>Auto envío</translation> </message> <message> <source>Updated at</source> <translation>Actualizado a las</translation> </message> <message> <source>Created at</source> <translation>Creado a las</translation> </message> <message> <source>Edit message</source> <translation>Editar mensaje</translation> </message> <message> <source>See details</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Delete message</source> <translation>Borrar mensaje</translation> </message> <message> <source>New canned message</source> <translation>Nuevo mensaje predefinido</translation> </message> <message> <source>Delete selected</source> <translation>Borrar seleccionados</translation> </message> <message> <source>Copy selected as e-mail templates</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>By default last 30 days statistic is shown.</source> <translation>Por defecto se muestran las estadísticas de los últimos 30 días.</translation> </message> <message> <source>Used</source> <translation>Usado</translation> </message> <message> <source>This change will be applied to all departments that use this canned message</source> <translation>Este cambio se aplicará a todos los departamentos que usan este mensaje predefinido.</translation> </message> <message> <source>Messages</source> <translation>Mensajes</translation> </message> <message> <source>We are</source> <translation>Estamos</translation> </message> <message> <source>not</source> <translation>NO</translation> </message> <message> <source>collecting statistic.</source> <translation>recogiendo estadísticas.</translation> </message> <message> <source>Active it</source> <translation>Actívalo</translation> </message> <message> <source>Title</source> <translation>Título</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <translation>Deshabilitado</translation> </message> <message> <source>Explain</source> <translation>Explicar</translation> </message> <message> <source>Automatically send this message to user then chat is accepted</source> <translation>Enviar automáticamente este mensaje al usuario cuando el chat es aceptado</translation> </message> <message> <source>Delay in seconds</source> <translation>Retraso en segundos</translation> </message> <message> <source>The smaller the position value the higher the canned message will appear in the list</source> <translation>Cuanto menor sea el valor de posición, mayor será el mensaje predefinido que aparecerá en la lista</translation> </message> <message> <source>Message</source> <translation>Mensaje</translation> </message> <message> <source>Fallback message</source> <translation>Mensaje de suplencia</translation> </message> <message> <source>HTML Snippet</source> <translation>Fragmento de HTML</translation> </message> <message> <source>On expire delete canned message</source> <translation>Al expirar borrar mensaje predefinido</translation> </message> <message> <source>Tag's</source> <translation>Etiquetas</translation> </message> <message> <source>Subject</source> <translation>Asunto</translation> </message> <message> <source>Canned messages</source> <translation>Mensajes predefinidos</translation> </message> <message> <source>Edit canned message</source> <translation>Editar mensaje predefinido</translation> </message> <message> <source>Default department if visitor does not have assigned one</source> <translation>Departamento por defecto si el visitante no tiene asignado uno</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>The smaller the position value the higher the command will appear in the list</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Department, if you do not choose command will be available to all departments.</source> <translation>Departamento, si no seleccionó un comando estará disponible para todos los departamentos.</translation> </message> <message> <source>Shortcut, optional</source> <translation>Atajo, opcional</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Grupo</translation> </message> <message> <source>Language</source> <translation>Idioma</translation> </message> <message> <source>Siteaccess</source> <translation>Siteaccess</translation> </message> <message> <source>Personal canned message</source> <translation>Mensaje predefinido personal</translation> </message> <message> <source>Canned message was saved</source> <translation>Mensaje predefinido fue guardado</translation> </message> <message> <source>Personal auto responder message</source> <translation>EMensaje personal de respuesta automática </translation> </message> <message> <source>Please enter a name</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please enter a identifier</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please enter a default value</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please enter from and to time. To has to be greater than from.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please enter activity to period</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please enter activity from period</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Activity to period has to be bigger than activity from</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please enter a canned message</source> <translation>Por favor ingrese un mensaje predefinido</translation> </message> <message> <source>Canned message tags should not contain # character</source> <translation>Las etiquetas de mensajes predefinidos no deben contener el carácter #</translation> </message> <message> <source>Canned message tags should not contain spaces</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please choose a department!</source> <translation>¡Por favor seleccione un departamento!</translation> </message> <message> <source>You cannot modify canned messages for the departments you are not assigned to!</source> <translation>No puede modificar los mensajes predefinidos de los departamentos a los que no está asignado.</translation> </message> <message> <source>Please enter language name!</source> <translation>Por favor introduce el nombre del idioma</translation> </message> <message> <source>Please choose a language!</source> <translation>¡Por favor seleccione un idioma!</translation> </message> <message> <source>System configuration</source> <translation>Configuración de sistema</translation> </message> <message> <source>Canned messages suggester configuration</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>🔍 Navigate with ⮃ and ↵ Enter. Esc to quit.</source> <translation>🔍 Moverse con ⮃ y ↵ Enter. Esc para salir.</translation> </message> <message> <source>Send instantly</source> <translation>Enviar inmediatamente</translation> </message> <message> <source>Do you really want to send the same canned message as the previous one?</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Dialects</source> <translation>Dialectos</translation> </message> <message> <source>Edit dialect</source> <translation>Editar dialectos</translation> </message> <message> <source>Languages</source> <translation>Idiomas</translation> </message> <message> <source>Please choose at-least one user to share your view!</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>department/edit</name> <message> <source>Work hours, 24 hours format, 0 - 23, minutes format 0 - 59</source> <translation>Horas de trabajo, formato 24 horas, 0 - 23, formato minutos 0 - 59</translation> </message> <message> <source>These hours will be using</source> <translation>Estas horas serán las utilizadas</translation> </message> <message> <source>time zone</source> <translation>zona horaria</translation> </message> <message> <source>Days activity will be using time set my database server.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Time zone used for the visitor will be</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Server default timezone.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>If you have set your time zone in account. Make sure you set it in default settings file also.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>All time zones and times should match before making any adjustments to activity period.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Period type</source> <translation>Tipo de período</translation> </message> <message> <source>Even if you enter a year. This proactive invitation will be active annually at the same time each year.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Time from</source> <translation>Hora desde</translation> </message> <message> <source>Time to</source> <translation>Hora hasta</translation> </message> <message> <source>Choose department group</source> <translation>Elegir grupo de departamentos</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation>Cualquier</translation> </message> <message> <source>Your time zone</source> <translation>Su zona horaria</translation> </message> <message> <source>Even if you enter a year. This canned message will be active annually at the same time each year.</source> <translation>Aunque introduzca un año. Este mensaje empaquetado se activará anualmente a la misma hora cada año.</translation> </message> <message> <source>Time in database server</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Edit department</source> <translation>Editar Departamento</translation> </message> <message> <source>Edit brand</source> <translation>Editar marca</translation> </message> <message> <source>Edit department group</source> <translation>Editar el grupo del departamento</translation> </message> <message> <source>Edit department limit group</source> <translation>Editar el límite del grupo del departamento</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Alias for argument. No spaces or slashes.</source> <translation>Alias para el argumento. Sin espacios ni barras.</translation> </message> <message> <source>If you enter alias make sure you pass this string as argument for a department. Otherwise argument will be ignored. It has to be not number!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Priority check</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>We will process priority rules for department changes. This introduces performance penalty.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Visible only if online</source> <translation>Visible sólo si está en línea </translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <translation>Deshabilitado</translation> </message> <message> <source>Will not be visible to visitor</source> <translation>No será visible para los visitantes</translation> </message> <message> <source>Hidden</source> <translation>Oculto</translation> </message> <message> <source>Offline</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Archived</source> <translation>Archivado</translation> </message> <message> <source>Maximum pending chats, if this limit is reached department becomes offline automatically</source> <translation>Máximo de chats pendientes, si se alcanza este límite, el departamento se torna como desconectado automáticamente</translation> </message> <message> <source>Group limit</source> <translation>Límite de grupo</translation> </message> <message> <source>Delay in seconds before leave a message form is shown. 0 Means functionality is disabled, </source> <translation>Retraso en segundos antes de dejar formulario de mensaje. 0 significa funcionalidad deshabilitada.</translation> </message> <message> <source>Priority, used for chats priority</source> <translation>Prioridad, usado para la prioridad de los chats</translation> </message> <message> <source>Priority, used for departments sort</source> <translation>Prioridad, usada para el orden de departamentos</translation> </message> <message> <source>Automate online hours</source> <translation>Automatizar horas en línea</translation> </message> <message> <source>Notifications</source> <translation>Notificaciones</translation> </message> <message> <source>Chat transfer worklow</source> <translation>Flujo de trabajo de transferencia de chat</translation> </message> <message> <source>Auto assignment</source> <translation>Asignación automática</translation> </message> <message> <source>Product</source> <translation>Producto</translation> </message> <message> <source>Miscellaneous</source> <translation>Miscelaneo</translation> </message> <message> <source>Bot configuration</source> <translation>Configuración de bot</translation> </message> <message> <source>Survey</source> <translation>Encuesta</translation> </message> <message> <source>Design</source> <translation>Diseño</translation> </message> <message> <source>Offline mailbox</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>We will use this mailbox to send an e-mail.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Work hours/work days logic is active</source> <translation>Se encuentra activa logica horas laborables / dias laborables</translation> </message> <message> <source>Your personal time zone</source> <translation>Su zona horaria</translation> </message> <message> <source>Widget time zone</source> <translation>Zona horaria del widget</translation> </message> <message> <source>Workdays/work hours, during these days/hours chat will be active automatically</source> <translation>Dias laborables / horas laborables, durante estos dias/horas el chat se encontrara activo automáticamente.</translation> </message> <message> <source>Work hours, 24 hours format, 1 - 24, minutes format 0 - 60</source> <translation>Horas de trabajo, formato de 1 a 24 horas y de 0 a 60 minutos.</translation> </message> <message> <source>If you want that chat ignored operators online status and went online only by these defined hours can do that</source> <translation>Si deseas que este chat ignore el estado de los operadores en línea y solo pueda verlos en línea usando los horarios definidos</translation> </message> <message> <source>here</source> <translation>aquí</translation> </message> <message> <source>If we find custom period for specific day it takes priority over day work hours definition</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>to render widget online status</source> <translation>presentar el estado como en línea para el widget</translation> </message> <message> <source>Change default time zone.</source> <translation>Cambiar la zona horaria.</translation> </message> <message> <source>Hours from</source> <translation>Horas desde</translation> </message> <message> <source>Hours from, E.g. 8</source> <translation>Horas desde, Ej. 8</translation> </message> <message> <source>Minutes from</source> <translation>Minutos desde</translation> </message> <message> <source>Minutes from, E.g. 30</source> <translation>Minutos desde, Ej. 30</translation> </message> <message> <source>Hours to</source> <translation>Horas hasta</translation> </message> <message> <source>Hours to, E.g. 17</source> <translation>Horas hasta, Ej. 17</translation> </message> <message> <source>Minutes to</source> <translation>Minutos a</translation> </message> <message> <source>Minutes to, E.g. 30</source> <translation>Minutos hasta, Ej. 30</translation> </message> <message> <source>Custom period</source> <translation>Período personalizado</translation> </message> <message> <source>Period</source> <translation>Período</translation> </message> <message> <source>Day of the week</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Choose day of the week</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Date from</source> <translation>Fecha desde</translation> </message> <message> <source>Custom work day</source> <translation>Día laboral personalizado</translation> </message> <message> <source>Date to</source> <translation>Fecha hasta</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Agregar</translation> </message> <message> <source>Start time</source> <translation>Tiempo de inicio</translation> </message> <message> <source>End time</source> <translation>Tiempo de finalización</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Eliminar</translation> </message> <message> <source>XMPP recipients</source> <translation>Destinatarios XMPP</translation> </message> <message> <source>XMPP group recipients</source> <translation>Grupo de destinatarios XMPP</translation> </message> <message> <source>E.g somechat@conference.server.org/LiveChat</source> <translation>Ej. algunchat@conferencia.servidor.org/LiveChat</translation> </message> <message> <source>These messages will be send as group messages</source> <translation>Estos mensajes se enviaran como mensajes de grupo</translation> </message> <message> <source>Inform about new chats using</source> <translation>Informar acerca de nuevos usos de chat</translation> </message> <message> <source>XMPP messages</source> <translation>Mensajes XMPP</translation> </message> <message> <source>Send XMPP messages to all department operators</source> <translation>Enviar mensajes XMPP a todos los operadores de los departamentos</translation> </message> <message> <source>Mail messages</source> <translation>Mensajes de correo</translation> </message> <message> <source>How many seconds chat can be pending before about chat is informed a staff</source> <translation>Cuantos segundos el chat puede estar esperando antes de que se le informe al personal de soporte.</translation> </message> <message> <source>Inform about unread messages if from last unread user message has passed (seconds)</source> <translation>Alertar sobre los mensajes sin leer, si desde el último mensaje sin leer del usuario han pasado (segundos)</translation> </message> <message> <source>Please enter value in seconds</source> <translation>Por favor introduzca el valor en segundos</translation> </message> <message> <source>Inform then chat is accepted by one of the staff members using</source> <translation>Informar cuando el chat es aceptado por un asesor usando</translation> </message> <message> <source>Other</source> <translation>Otros</translation> </message> <message> <source>Inform then chat is closed by operator, only mail notification is send.</source> <translation>Informar que el chat fue cerrado por el operador, únicamente la notificación por correo electrónico es enviada.</translation> </message> <message> <source>Inform then chat is closed automatically, only mail notification is send.</source> <translation>Informar y a continuación el chat se cierra automáticamente, solo se envía una notificación por correo.</translation> </message> <message> <source>Additional e-mail address address to inform about closed chats, to this e-mail will be send all notifications about closed chats</source> <translation>Dirección de correo electrónico adicional para informar sobre chats cerrados, a este correo electrónico se enviarán todas las notificaciones sobre chats cerrados</translation> </message> <message> <source>E-mail is sent in the following order 1. To e-mail template recipient if filled 2. Department e-mail 3. First system operator</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>To what department chat should be transferred if it is not accepted</source> <translation>A qué departamento debe ser transferido el chat si no es aceptado</translation> </message> <message> <source>Minimum chat priority for transfer to happen.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Timeout in seconds before chat is transferred to another department. Minimum 5 seconds.</source> <translation>Tiempo de espera en segundos antes de que el chat se transfiera a otro departamento. Mínimo 5 segundos.</translation> </message> <message> <source>Transfer immediately to this department if current department has no online operators?</source> <translation>¿Transferir inmediatamente a este departamento si el departamento actual no tiene operadores en línea?</translation> </message> <message> <source>Transfer immediately to this department if it is outside work hour?</source> <translation>¿Transferir inmediatamente a este departamento si el departamento está fuera de hora de trabajo?</translation> </message> <message> <source>Reset assigned user on chat transfer?</source> <translation>¿Restablecer usuario asignado en la transferencia de chat?</translation> </message> <message> <source>Automatic transfer is disabled if there is online operators</source> <translation>La transferencia automática se desactiva si hay operadores en línea</translation> </message> <message> <source>Execute new chat logic again for recipient department?</source> <translation>¿Ejecutar nuevamente la lógica de chat nuevo para el departamento receptor?</translation> </message> <message> <source>Execute unanswered chat logic again for recipient department?</source> <translation>¿Ejecutar nuevamente la lógica de chat no respondido para el departamento receptor?</translation> </message> <message> <source>Based on selected department these products will be shown</source> <translation>Se mostrarán estos productos en función del departamento seleccionado</translation> </message> <message> <source>Enable products </source> <translation>Activar productos</translation> </message> <message> <source>Required</source> <translation>Requerido</translation> </message> <message> <source>Assigned products</source> <translation>Productos asignados</translation> </message> <message> <source>This field is max 50 characters length and can be used for any purpose by extensions. This field is also indexed.</source> <translation>Este campo soporta máximo 50 caracteres y puede ser usado para cualquier propósito por las extensiones. Este campo también se encuentra indexado.</translation> </message> <message> <source>Department groups</source> <translation>Grupos de departamentos</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Ningun</translation> </message> <message> <source>Click to remove</source> <translation>Haga clic para eliminar</translation> </message> <message> <source>Role</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Departments</source> <translation>Departamentos</translation> </message> <message> <source>Maximum pending chats</source> <translation>Máximos chats pendientes</translation> </message> <message> <source>Individual theme is picked only if one department is passed. Theme determination happens in the following order.</source> <translation>El tema individual se usa solo si se indica un único departamento. La determinación del tema ocurre en este orden:</translation> </message> <message> <source>Check for passed theme</source> <translation>Revisar tema indicado</translation> </message> <message> <source>Check for individual theme</source> <translation>Revisar por tema individual</translation> </message> <message> <source>Check for default department theme</source> <translation>Revisar tema por defecto del departamento</translation> </message> <message> <source>Check for global default theme</source> <translation>Revisar por tema global por defecto</translation> </message> <message> <source>Individual theme</source> <translation>Tema individual</translation> </message> <message> <source>Default theme applied per department</source> <translation>Tema por defecto del departamento</translation> </message> <message> <source>This theme is set from</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Default theme</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>section and checking As default department theme.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Theme global</source> <translation>Tema global</translation> </message> <message> <source>If you are using only</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>option and you have more than one server you might get inconsistent theme pickup. Apply</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>to department as default or choose individual theme.</source> <translation>al departamento por defecto o escoja un tema individual.</translation> </message> <message> <source>E-mail</source> <translation>Correo electrónico</translation> </message> <message> <source>These bot logic applies also</source> <translation>Esta lógica de robot también se aplica</translation> </message> <message> <source>Custom attribute 1</source> <translation>Atributo personalizado 1</translation> </message> <message> <source>Custom attribute 2</source> <translation>Atributo personalizado 2</translation> </message> <message> <source>Custom attribute 3</source> <translation>Atributo personalizado 3</translation> </message> <message> <source>Exception groups to apply</source> <translation>Grupos de excepción a aplicar</translation> </message> <message> <source>Identifier</source> <translation>Identificador</translation> </message> <message> <source>Nick, what should be operator nick. E.g Support Bot</source> <translation>Seudónimo, lo que debería ser el apodo del asesor. Ej. Robot de asistencia</translation> </message> <message> <source>Command, do not add ! prefix</source> <translation>Comando, no agregar prefijo !</translation> </message> <message> <source>Sub command</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Info message</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Subject added!</source> <translation>¡Asunto añadido!</translation> </message> <message> <source>Info message is usefull if you want to show operator that command was executed without storing any real message within chat.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Choose</source> <translation>Seleccione</translation> </message> <message> <source>Please choose a bot</source> <translation>Por favor seleccione un bot</translation> </message> <message> <source>Please choose a trigger</source> <translation>Por favor seleccione un disparador</translation> </message> <message> <source>Custom arguments fields, visible in modal window if enabled for display</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Name of the field</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Placeholder</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Text field</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Text area</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Number of rows in case Text area field tye is chosen</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Field is required</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Field is optional</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Update</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Edit</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Type</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Rows</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Choose a bot</source> <translation>Seleccione un bot</translation> </message> <message> <source>Priority</source> <translation>Prioridad</translation> </message> <message> <source>Custom message</source> <translation>Mensaje personalizado</translation> </message> <message> <source>If you have configured Automatic Translations we will use it for untranslated items.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>For automatic translations we have to know what is the main bot language. From this language we will translate bot messages.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Translation</source> <translation>Traducción</translation> </message> <message> <source>Private</source> <translation>Private</translation> </message> <message> <source>Not presented</source> <translation>No se presentó</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Lunes</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Martes</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Miercoles</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Jueves</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Viernes</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Sabado</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Domingo</translation> </message> <message> <source>System configuration</source> <translation>Configuración de sistema</translation> </message> <message> <source>Edit a department</source> <translation>Editar departamento</translation> </message> <message> <source>Brands</source> <translation>Marcas comerciales</translation> </message> <message> <source>Departments groups</source> <translation>Grupos de departamentos</translation> </message> <message> <source>Departments limit groups</source> <translation>Límite del grupo del departamento</translation> </message> <message> <source>Edit a group chat</source> <translation> Editar un chat grupal</translation> </message> </context> <context> <name>chat/sendnotice</name> <message> <source>Does not apply</source> <translation>No aplica</translation> </message> <message> <source>minute</source> <translation>minuto</translation> </message> <message> <source>minutes</source> <translation>minutos</translation> </message> <message> <source>hour</source> <translation>hora</translation> </message> <message> <source>hours</source> <translation>horas</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>día</translation> </message> <message> <source>Choose duration</source> <translation>Elija la duración</translation> </message> <message> <source>days</source> <translation>días</translation> </message> <message> <source>Permanent (visitor has to close invitation)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Follows system default settings</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>seconds</source> <translation>segundos</translation> </message> <message> <source>Type your message to the user</source> <translation>Escribe el mensaje para el usuario</translation> </message> <message> <source>You can paste usernames separated by a new line.</source> <translation>Puede pegar los nombre de usuario separados por una nueva línea.</translation> </message> <message> <source>Open full widget for the visitor</source> <translation>Abrir por completo el widget para el visitante</translation> </message> <message> <source>Skip bot</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Invitation expire time, after that period of time invitation will be hidden.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Last sent invitation expires in</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>last invitation was seen</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>ago</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>has active invitation</source> <translation>tiene invitación activa</translation> </message> <message> <source>do not have any active invitation</source> <translation>no tienen ninguna invitación activa</translation> </message> <message> <source>Assign the chat to me if the visitor replies</source> <translation>Asignarme el chat si el visitante responde</translation> </message> <message> <source>Do not send automated messages if the customer replies</source> <translation>No envíe mensajes automáticos si el cliente responde.</translation> </message> <message> <source>Requires e-mail</source> <translation>Requiere e-mail</translation> </message> <message> <source>Requires name</source> <translation>Requiere nombre</translation> </message> <message> <source>Requires phone</source> <translation>Requiere teléfono</translation> </message> <message> <source>Campaign</source> <translation>Campaña</translation> </message> <message> <source>Canned message</source> <translation>Mensaje predefinido</translation> </message> <message> <source>Send the message</source> <translation>Enviar mensaje</translation> </message> <message> <source>Visitor have assigned chat with id</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chat is in pending/active state.</source> <translation>El chat está en estado pendiente/activo.</translation> </message> <message> <source>Chat is in bot status.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chat is closed, we will start a new chat.</source> <translation>El chat está cerrado, iniciaremos un nuevo chat.</translation> </message> <message> <source>We will initiate a new chat, because visitor has ended previous chat already. Is in survey/closed chat/filling contact form</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Visitor does not have any chat. We will initiate a new chat.</source> <translation>El visitante no tiene ningún chat. Iniciaremos un nuevo chat.</translation> </message> <message> <source>Send the message and start a chat</source> <translation>Envía el mensaje e inicia un chat</translation> </message> <message> <source>Message was sent to the user</source> <translation>Mensaje al usuario fue enviado</translation> </message> <message> <source>If the message was already sent, this will mark it as not delivered and the user will be shown the chat message again.</source> <translation>Si el mensaje fue enviado, se marcara como no liberado y al usuario se le mostrara el mensaje de chat nuevamente.</translation> </message> <message> <source>Send a message to the user</source> <translation>Enviar mensaje a usuario</translation> </message> <message> <source>Type your message to the operator</source> <translation>Escribe tu mensaje al operador</translation> </message> <message> <source>Start chat with operator</source> <translation>Iniciar chat con operador</translation> </message> </context> <context> <name>chat/startchatformsettings</name> <message> <source>Add event</source> <translation>Añadir evento</translation> </message> <message> <source>Event</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Quitar</translation> </message> <message> <source>Start a chat form settings</source> <translation>Configuración de formulario inicial de un chat</translation> </message> <message> <source>At least one field has to be visible and required in the popup and page widget</source> <translation>Al menos un campo deberá ser visible y necesario en la ventana emergente y en el widget de la página</translation> </message> <message> <source>Custom fields generator, these fields will be visible in start chat forms</source> <translation>Generador de campos personalizados, estos campos serán visibles en formularios de inicio de chat </translation> </message> <message> <source>Field label</source> <translation>Titulo del campo</translation> </message> <message> <source>Default value</source> <translation>Valor por defecto</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Tipo</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texto</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Password</translation> </message> <message> <source>Hidden</source> <translation>Oculto</translation> </message> <message> <source>Dropdown</source> <translation>lista desplegable</translation> </message> <message> <source>Visible on</source> <translation>Visible en</translation> </message> <message> <source>Offline and online form</source> <translation>Formulario sin conexión y en línea</translation> </message> <message> <source>Only offline</source> <translation>Solamente sin conexión</translation> </message> <message> <source>Only online</source> <translation>Solamente en línea</translation> </message> <message> <source>Show if</source> <translation>Mostrar si</translation> </message> <message> <source>Always</source> <translation>Siempre</translation> </message> <message> <source>Username is empty</source> <translation>Nombre de usuario esta vacío</translation> </message> <message> <source>Size (between 1 and 12)</source> <translation>Tamaño (entre 1 y 12)</translation> </message> <message> <source>Field identifier</source> <translation>Campo identificador</translation> </message> <message> <source>Is required</source> <translation>Es requerido</translation> </message> <message> <source>Hide if prefilled</source> <translation>Hide if prefilled</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opciones</translation> </message> <message> <source>Each option in new line</source> <translation>Cada opción en una línea nueva</translation> </message> <message> <source>Add a field</source> <translation>Añadir campo</translation> </message> <message> <source>left</source> <translation>izquierda</translation> </message> <message> <source>right</source> <translation>derecha</translation> </message> <message> <source>Priority</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Enable leave a message functionality automatically if there are no online operators</source> <translation>Disponible funcionalidad de dejar mensajes automaticamente si no hay operadores en línea</translation> </message> <message> <source>Auto start chat if there is no required fields. Usefull in case bot handles chat.</source> <translation>Iniciar automáticamente el chat si no hay campos obligatorios. Útil en caso de no manejar el chat.</translation> </message> <message> <source>Open popup on mobile devices using mobile layout.</source> <translation>Abrir una ventana emergente en dispositivos móviles utilizando el diseño móvil.</translation> </message> <message> <source>Do not process internal pages and use redirects.</source> <translation>No procesar páginas internas y usar redirecciones.</translation> </message> <message> <source>Disable start chat URL</source> <translation>Deshabilitar URL para iniciar chat</translation> </message> <message> <source>Online form settings</source> <translation>En línea formulario de ajustes</translation> </message> <message> <source>Offline form settings</source> <translation>Fuera de línea formulario de ajustes</translation> </message> <message> <source>Additional form settings</source> <translation>Configuración adicional del formulario</translation> </message> <message> <source>Custom fields</source> <translation>Campos personalizados</translation> </message> <message> <source>URL Arguments</source> <translation>Argumentos de URL</translation> </message> <message> <source>Pre chat</source> <translation>Pre chat</translation> </message> <message> <source>Pre chat conditions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>This field is visible in the popup</source> <translation>Este campo es visible en la ventana emergente</translation> </message> <message> <source>This field is visible in the page widget</source> <translation>Este campo es visible en el widget de la página</translation> </message> <message> <source>This field is invisible but prefilled data is collected</source> <translation>Este campo es invisible pero información fue recolectada.</translation> </message> <message> <source>This field is hidden if chat is started with bot</source> <translation>Este campo está oculto si el chat se inicia con el robot.</translation> </message> <message> <source>This field is</source> <translation>Este campo es</translation> </message> <message> <source>Required</source> <translation>Necesario</translation> </message> <message> <source>Optional</source> <translation>Opcional</translation> </message> <message> <source>Column width, 1-12</source> <translation>Ancho de columna, 1-12</translation> </message> <message> <source>E-mail</source> <translation>Correo electrónico</translation> </message> <message> <source>Message</source> <translation>Mensaje</translation> </message> <message> <source>Automatically start chat then user starts typing. Only message field has to be required</source> <translation>Automáticamente comenzar chat cuando el usuario comienza a teclear. Solo se requiere el campo de mensaje.</translation> </message> <message> <source>Start chat process in the background as soon user submits form. Only message field has to be required</source> <translation>Comenzar proceso de chat en segundo plano tan pronto como usuario envíe formulario. Solo se requiere el campo de mensaje.</translation> </message> <message> <source>Phone</source> <translation>Telefono</translation> </message> <message> <source>Terms of service acceptance checkbox</source> <translation>Casilla de verificación de aceptación de Términos de Servicio </translation> </message> <message> <source>Checked by default</source> <translation>Seleccionado por defecto</translation> </message> <message> <source>Allow to attach a file</source> <translation>Permitir adjuntar un archivo</translation> </message> <message> <source>Show operator profile above input fields</source> <translation>Mostrar perfil de asesor sobre los campos del chat</translation> </message> <message> <source>Remove space after operator profile</source> <translation>Remover espacio después del perfil de asesor</translation> </message> <message> <source>Hide message label</source> <translation>Ocultar etiqueta de mensaje</translation> </message> <message> <source>Show messages box above input fields, usefull for UX combinations.</source> <translation>Mostrar la ventanta de mensajes sobre campos a rellenar, útil para combinaciones de usabilidad (UX) </translation> </message> <message> <source>Hide start chat button. Usefull if in the theme you choose bot and trigger with a buttons.</source> <translation>Ocultar el botón de iniciar chat. Útil si en el tema seleccionó bot y disparador con botones.</translation> </message> <message> <source>No border under a profile</source> <translation>Sin borde bajo el perfil</translation> </message> <message> <source>Lazy load widget content. Widget content will be loaded only if visitor clicks a status icon.</source> <translation>Lazy load el contenido del widget. El contenido del widget solo se cargará si el visitante hace clic en el ícono de estatus.</translation> </message> <message> <source>Initial user message height in pixels</source> <translation>Altura inicial del mensaje de usuario en pixels</translation> </message> <message> <source>Department settings</source> <translation>Configuración de Departamento</translation> </message> <message> <source>Requires pre-filled department</source> <translation>Se necesita un departamento pre-capturado</translation> </message> <message> <source>User can not change passed department.</source> <translation>El usuario no puede cambiar el departamento al que fue transferido</translation> </message> <message> <source>Encryption</source> <translation>Encriptación</translation> </message> <message> <source>Encryption key, min length 40</source> <translation>Clave de encriptación, mínima longitud 40</translation> </message> <message> <source>Possible use cases</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>With these rules you can enable chat only for specific visitors</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Go to maintenance mode and disable widget completely.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Provide chat only for specific players and for others leave a message that chat is available only as example for VIP visitors.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Online conditions</source> <translation>Condiciones en línea</translation> </message> <message> <source>If these conditions are met widget will become online</source> <translation>Si se cumplen estas condiciones, el widget estará en línea</translation> </message> <message> <source>Add condition</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>conditions are optional</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>one of</source> <translation>uno de</translation> </message> <message> <source>like</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>not like</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>contains</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Success</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Make widget offline if widget is not in oline mode</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Enable offline mode</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>conditions are optional.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Enable disable mode</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Show this message to the visitors who opens a chat widget.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Activate maintenance mode</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Show widget in maintenance mode</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>New chats can not be started, widget will be hidden.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Widget will be visible for those who have already started a chat.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Anyone who have widget open and want to start a chat will get validation error.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>After you see there are no pending/bot/active chats you can turn off the server or do your thing.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>If none of the above conditions are met widget will become hidden.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Argument identifier</source> <translation>Identificador de argumento</translation> </message> <message> <source>Argument name</source> <translation>Nombre de argumento</translation> </message> <message> <source>Start chat settings</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>List of start chat settings</source> <translation>Lista de ajustes iniciales de chat</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Departamento</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <source>Create a copy from default settings</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please enter resource identifier</source> <translation>Por favor, introduce identificador de recurso</translation> </message> <message> <source>Add resource</source> <translation>Añadir recurso</translation> </message> <message> <source>Minimum 40 characters for encryption key!</source> <translation>¡La clave de encriptación debe tener 40 caracteres mínimo!</translation> </message> <message> <source>Copy of Default</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Copy of</source> <translation>Copia de</translation> </message> <message> <source>Start chat form settings</source> <translation>Configuración del formulario inicial de chat</translation> </message> <message> <source>Default settings</source> <translation>Ajustes por defecto</translation> </message> </context> <context> <name>chat/lists/search_panel</name> <message> <source>Select event</source> <translation>Selecciona evento</translation> </message> <message> <source>Department filter</source> <translation>Filtro de departamento</translation> </message> <message> <source>Click to remove</source> <translation>Haga clic para eliminar</translation> </message> <message> <source>Choose department</source> <translation>Seleccione departamento</translation> </message> <message> <source>Date range from</source> <translation>Rango de fechas desde</translation> </message> <message> <source>Hour and minute from</source> <translation>Hora y minutos desde</translation> </message> <message> <source>Select hour</source> <translation>Seleccionar hora</translation> </message> <message> <source>Select minute</source> <translation>Seleccionar minuto</translation> </message> <message> <source>Select seconds</source> <translation>Seleccionar segundos</translation> </message> <message> <source>Date range to</source> <translation>Rango de fechas hasta</translation> </message> <message> <source>Hour and minute to</source> <translation>Horas y fechas hasta</translation> </message> <message> <source>Object ID</source> <translation>ID de Objeto</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Categoría</translation> </message> <message> <source>Source</source> <translation>Origen</translation> </message> <message> <source>Message body</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Busqueda</translation> </message> <message> <source>Debug chat attributes</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Export</source> <translation>Exportar</translation> </message> <message> <source>Exclude personal responses</source> <translation>Excluir respuestas personales</translation> </message> <message> <source>User ID</source> <translation>UD de usuario</translation> </message> <message> <source>Delete all items</source> <translation>Borrar todos los items </translation> </message> <message> <source>Left to delete</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Start deletion</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>records will be deleted.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Disable</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Enabled</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Assign selected department to canned messages</source> <translation>Asignar departamento seleccionado al mensaje predefinido</translation> </message> <message> <source>Remove selected department from canned messages</source> <translation>Eliminar depto seleccionado del mensaje predefinido</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Guardar</translation> </message> <message> <source>Quick actions</source> <translation>Acciones rápidas</translation> </message> <message> <source>records will be updated.</source> <translation>registros serán actualizados.</translation> </message> <message> <source>Title</source> <translation>Título</translation> </message> <message> <source>Message</source> <translation>Mensaje</translation> </message> <message> <source>Fallback message</source> <translation>Mensaje de respaldo</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Departamento</translation> </message> <message> <source>Subject</source> <translation>Asunto</translation> </message> <message> <source>Usage frequency in the last 31 days</source> <translation>Frecuencia de uso en últimos 31 días</translation> </message> <message> <source>Any times</source> <translation>Cualquiera</translation> </message> <message> <source>Zero times</source> <translation>0 veces</translation> </message> <message> <source>Once</source> <translation>1 vez</translation> </message> <message> <source>One or more</source> <translation>1 o más</translation> </message> <message> <source>Sort by</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>CSV</source> <translation>CSV</translation> </message> <message> <source>Import</source> <translation>Importar</translation> </message> <message> <source>Department group</source> <translation>Grupos de departamentos</translation> </message> <message> <source>Generate</source> <translation>Generar</translation> </message> <message> <source>Choose department group</source> <translation>Seleccione el grupo del departamento</translation> </message> <message> <source>Include content</source> <translation>Incluir contenido</translation> </message> <message> <source>Include survey</source> <translation>Incluir encuesta</translation> </message> <message> <source>Include messages statistic</source> <translation>Incluir estadísticas de mensajes</translation> </message> <message> <source>Include subject</source> <translation>Incluir asunto</translation> </message> <message> <source>Include additional chat variables as columns</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Export XLS</source> <translation>Exportar a XLS</translation> </message> <message> <source>Export CSV</source> <translation>Exportar CSV</translation> </message> <message> <source>Export XLS/CSV</source> <translation>Exportar XLS/CSV</translation> </message> <message> <source>Close selected</source> <translation>Cerrar seleccionado</translation> </message> <message> <source>Delete selected</source> <translation>Borrar seleccionados</translation> </message> <message> <source>Abandoned chats</source> <translation>Chats abandonados</translation> </message> <message> <source>previous month</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>last 7 days</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>last 2 days</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>last 15 days</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>last 30 days</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>yesterday</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>this week</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>this month</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>today</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>previous week</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Dropped chat</source> <translation>Chat no atendido</translation> </message> <message> <source>Nick</source> <translation>Alias</translation> </message> <message> <source>User group</source> <translation>Grupo de usuarios</translation> </message> <message> <source>Select group</source> <translation>Seleccionar grupo</translation> </message> <message> <source>User</source> <translation>Usuario</translation> </message> <message> <source>Select user</source> <translation>Seleccionar usuario</translation> </message> <message> <source>Chat ID</source> <translation>ID de chat</translation> </message> <message> <source>E-mail</source> <translation>Correo electrónico</translation> </message> <message> <source>Phone</source> <translation>Teléfono</translation> </message> <message> <source>Advanced search</source> <translation>Búsqueda avanzada</translation> </message> <message> <source>Wait time</source> <translation>Tiempo de espera</translation> </message> <message> <source>More than</source> <translation>Más de</translation> </message> <message> <source>seconds</source> <translation>segundos</translation> </message> <message> <source>Less than</source> <translation>Menos de</translation> </message> <message> <source>Vote status</source> <translation>Estado de Votos</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation>Cualquiera</translation> </message> <message> <source>Not Voted</source> <translation>Sin votos</translation> </message> <message> <source>Up Voted</source> <translation>Voto positivo</translation> </message> <message> <source>Down vote</source> <translation>Voto Negativo</translation> </message> <message> <source>Chat status</source> <translation>Estado del chat</translation> </message> <message> <source>Product</source> <translation>Producto</translation> </message> <message> <source>Visitor ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chat duration</source> <translation>Duración del chat</translation> </message> <message> <source>Chat duration from</source> <translation>Duración del chat desde</translation> </message> <message> <source>From</source> <translation>de</translation> </message> <message> <source>Chat duration till</source> <translation>Duración del chat hasta</translation> </message> <message> <source>Till</source> <translation>hasta</translation> </message> <message> <source>Country</source> <translation>País</translation> </message> <message> <source>Region</source> <translation>Región</translation> </message> <message> <source>Proactive invitation</source> <translation>Invitación proactiva</translation> </message> <message> <source>Bot</source> <translation>Bot</translation> </message> <message> <source>Channel</source> <translation>Canal</translation> </message> <message> <source>Visitor status on chat close</source> <translation>Estado del visitante al cerrar chat</translation> </message> <message> <source>Online</source> <translation>En línea</translation> </message> <message> <source>Offline</source> <translation>Sin conexión</translation> </message> <message> <source>Undetermined</source> <translation>Sin determinar</translation> </message> <message> <source>Has unread operator messages</source> <translation>Tiene mensajes de operador no leídos</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sí</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>Theme</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>IP</source> <translation>IP</translation> </message> <message> <source>First response time (agent)</source> <translation>Tiempo primera respuesta (agente)</translation> </message> <message> <source>Max response time (agent)</source> <translation>Tiempo máx. respuesta (agente)</translation> </message> <message> <source>Average response time (agent)</source> <translation>Tiempo prom. respuesta (agente)</translation> </message> <message> <source>Has unread messages</source> <translation>Posee mensajes no leídos</translation> </message> <message> <source>Unanswered chat</source> <translation>Chat sin responder</translation> </message> <message> <source>Anonymised</source> <translation>Anonimizado</translation> </message> <message> <source>Chats without an operator</source> <translation>Chat sin un operador</translation> </message> <message> <source>Chats with an operator</source> <translation>Chat con un operador</translation> </message> <message> <source>Chats which had a bot</source> <translation>Chat que tuvieron un bot</translation> </message> <message> <source>Chats which did not had a bot</source> <translation>Chat que no tuvieron un bot</translation> </message> <message> <source>Proactive chat</source> <translation>Chat proactivo</translation> </message> <message> <source>Not automatic invitation</source> <translation>Sin invitación automática</translation> </message> <message> <source>Transfer happened</source> <translation>Transferencia realizada</translation> </message> <message> <source>Newest first (default)</source> <translation>Recientes primero (por defecto)</translation> </message> <message> <source>Oldest first</source> <translation>Antiguos primero</translation> </message> <message> <source>Last interactions first</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Last interactions last</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>20 items per page</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>40 items per page</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>60 items per page</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>80 items per page</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>100 items per page</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>150 items per page</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>200 items per page</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Print</source> <translation>Imprimir</translation> </message> <message> <source>chats</source> <translation>chats</translation> </message> <message> <source>Update view</source> <translation>Actualizar vista</translation> </message> <message> <source>Save as view</source> <translation>Guardar vista</translation> </message> <message> <source>Reset</source> <translation>Restablecer</translation> </message> <message> <source>Choose status</source> <translation>Seleccione estatus</translation> </message> <message> <source>Pending chats</source> <translation>Chats pendientes</translation> </message> <message> <source>Active chats</source> <translation>Chats activos</translation> </message> <message> <source>Bot chats</source> <translation>Chats de bots</translation> </message> <message> <source>Closed chats</source> <translation>Chats cerrados</translation> </message> <message> <source>Chatbox chats</source> <translation>Ventanas de Chats</translation> </message> <message> <source>Operators chats</source> <translation>Chats de los operadores</translation> </message> <message> <source>Select product</source> <translation>Seleccione producto o servicio</translation> </message> <message> <source>Choose country</source> <translation>Elegir país</translation> </message> <message> <source>Select subject</source> <translation>Seleccione asunto</translation> </message> <message> <source>Choose proactive invitation</source> <translation>Seleccione invitación proactiva</translation> </message> <message> <source>Select bot</source> <translation>Seleccionar bot</translation> </message> <message> <source>Choose a channel</source> <translation>Elija un canal</translation> </message> <message> <source>Choose a theme</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Select department</source> <translation>Seleccionar departamento</translation> </message> <message> <source>Type to search</source> <translation>Escriba para buscar</translation> </message> <message> <source>Apply this configuration also to these departments</source> <translation>Aplique esta configuración también a estos departamentos</translation> </message> <message> <source>Search for a user. First 50 users are shown.</source> <translation>Buscar un usuario. Se muestran los 50 primeros usuarios.</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Lunes</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Martes</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Miércoles</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Jueves</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Viernes</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Sábado</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Domingo</translation> </message> <message> <source>Brand members</source> <translation>Integrantes de marca</translation> </message> <message> <source>Transfer to bot only if department is offline</source> <translation>Transferirlo al bot solo si el departamento está sin conexión</translation> </message> <message> <source>Bot follows online hours. Department will be offline if there is no online operators or it is outside work hours.</source> <translation>Bot respeta horas de trabajo. El departamento estará fuera de línea si no hay operadores en línea o si está fuera del horario de trabajo.</translation> </message> <message> <source>Enable debug logging. Records will be found in Audit Log</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Select translations</source> <translation>Seleccionar traducciones</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Alias</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Empty</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Identifier</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Hidden</source> <translation>Oculta</translation> </message> <message> <source>Visible only if online</source> <translation>Visible solo si esta en línea</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <translation>Desactivado</translation> </message> <message> <source>Survey</source> <translation>Encuesta</translation> </message> <message> <source>Select survey</source> <translation>Seleccionar encuesta</translation> </message> <message> <source>File name</source> <translation>Nombre de archivo</translation> </message> <message> <source>File id</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Only visitor files</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Only persistent</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Choose Rest API</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please choose</source> <translation>Por favor, seleccione</translation> </message> <message> <source>Delete and archive all</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Delete policy is active.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>If checked we will process message per mailbox settings. If not checked we will ignore mailbox setting and do not touch mail messages on imap.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Start deletion in background</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Left to delete and archive</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Choose an archive</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Start deletion and archiving in background</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Start deletion and archiving</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please create a backup archive first!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>records will be deleted and archived.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Include messages content</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Conversation ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mail subject</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mailbox</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Status</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Sender</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>We</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Visitor</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Attachment</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Does not matter</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Language</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Undelivered</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Is followup</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Open status</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Not opened</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Opened</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>New e-mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>My active/new mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Choose mailbox</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>New mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Active mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Closed mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Choose a language</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>From name</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>From mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Subject contains</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Template HTML</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Template Plain text</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mailbox status</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Active</source> <translation>Activo</translation> </message> <message> <source>Non-Active</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Only failed</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>In progress</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Details send</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Edit recipient</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Assign from selected list</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Un-assign from selected list</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Choose mailing list to import from</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>New recipient</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Choose user</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mailing list</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Choose mailing list</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>View as report</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Report</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please click search first</source> <translation>Haga clic primero en Buscar</translation> </message> <message> <source>Update report</source> <translation>Actualizar reporte</translation> </message> <message> <source>Save as report</source> <translation>Guardar reporte</translation> </message> <message> <source>Description of your report</source> <translation>Descripción de su reporte</translation> </message> <message> <source>Put description for your own purposes.</source> <translation>Agregue una descripción</translation> </message> <message> <source>Date filter templates</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Previous Day</source> <translation>Día anterior</translation> </message> <message> <source>Previous Week</source> <translation>Semana anterior</translation> </message> <message> <source>Previous Month</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Current Day</source> <translation>Día de hoy</translation> </message> <message> <source>Current Week</source> <translation>Semana en curso</translation> </message> <message> <source>Current month</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Show advanced</source> <translation>Mostrar avanzadas</translation> </message> <message> <source>Date range start value</source> <translation>Valor inicial del intervalo de fechas</translation> </message> <message> <source>Last n days.</source> <translation>Los últimos n días.</translation> </message> <message> <source>Last n weeks.</source> <translation>Las últimas n semanas.</translation> </message> <message> <source>Last n months.</source> <translation>Los últimos n meses.</translation> </message> <message> <source>Start from Days/Weeks/Months ago</source> <translation>Inicio desde hace días/semanas/meses</translation> </message> <message> <source>Ends from Days/Weeks/Months ago</source> <translation>Finaliza desde Días/Semanas/Meses atrás</translation> </message> <message> <source>The higher number the higher in the report list it will appear</source> <translation>Cuanto mayor sea el número, más arriba aparecerá en la lista de reportes</translation> </message> <message> <source>Send report to</source> <translation>Enviar reporte a</translation> </message> <message> <source>Daily report</source> <translation>Reporte diario</translation> </message> <message> <source>Weekly report</source> <translation>Reporte semanal</translation> </message> <message> <source>Monthly report</source> <translation>Reporte mensual</translation> </message> <message> <source>Day of the month</source> <translation>Día del mes</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Save as new</source> <translation>Guardar nuevo</translation> </message> <message> <source>Save report</source> <translation>Guardar reporte</translation> </message> <message> <source>My reports</source> <translation>Mis reportes</translation> </message> <message> <source>Make a copy</source> <translation>Haz una copia</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Invitation</source> <translation>Invitación</translation> </message> <message> <source>Group field</source> <translation>Campo de grupo</translation> </message> <message> <source>Group limit</source> <translation>Límite de grupo</translation> </message> <message> <source>Group chart</source> <translation>Gráfico de grupo</translation> </message> <message> <source>Exclude offline requests from charts</source> <translation>Excluir las solicitudes sin conexión de los gráficos</translation> </message> <message> <source>Show only offline requests</source> <translation>Mostrar solo solicitudes sin conexión</translation> </message> <message> <source>Chats which did not have a bot</source> <translation>Chat que no tuvieron un bot</translation> </message> <message> <source>Has unread messages from visitor</source> <translation>Tiene mensajes sin leer del visitante</translation> </message> <message> <source>Compare to past</source> <translation>Comparar con anterior</translation> </message> <message> <source>Select country</source> <translation>Seleccione un país</translation> </message> <message> <source>Only operators who were online during selected period</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Exclude deactivated operators</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mail statistic is based on conversation user</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Group by mail conversations</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Agent</source> <translation>Agente</translation> </message> <message> <source>Chats</source> <translation>Chats</translation> </message> <message> <source>Mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Choose subjects for stats</source> <translation>Seleccione asunto para las estadísticas</translation> </message> <message> <source>Group by</source> <translation>Agrupar por</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Mes</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Dia</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Semana</translation> </message> <message> <source>Day of the week</source> <translation>Día de la semana</translation> </message> <message> <source>Day interval to include from</source> <translation>Intervalo de días para incluir desde</translation> </message> <message> <source>Day interval to include to</source> <translation>Intervalo de días para incluir a</translation> </message> <message> <source>Abandoned chat</source> <translation>Chat abandonado</translation> </message> <message> <source>User Agent</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Device type</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Operator</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Operator who transferred a chat</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Date range from to</source> <translation>Rango de fecha de a</translation> </message> <message> <source>Message user</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message user group</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Conversation user</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Conversation user group</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message types to include</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Choose</source> <translation>Seleccione</translation> </message> <message> <source>Average</source> <translation>Promedio</translation> </message> <message> <source>As participant</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Total number of chats</source> <translation>Total de chats</translation> </message> <message> <source>Number of chats while online</source> <translation>Número de chats mientras está en línea</translation> </message> <message> <source>Hours on chat (sum of chat duration)</source> <translation>Número de chats (suma de duración de chats)</translation> </message> <message> <source>Time online (sum of time spend online)</source> <translation>Tiempo en línea (suma de todo el tiempo empleado en línea)</translation> </message> <message> <source>AVG number of chats per hour</source> <translation>Número de chats por hora, duración promedio del chat</translation> </message> <message> <source>Average pick-up time</source> <translation>Tiempo medio de respuesta</translation> </message> <message> <source>Average chat length</source> <translation>Longitud media de chat</translation> </message> <message> <source>Average of first response time (agent)</source> <translation>Prom. tiempo 1era respuesta (agente)</translation> </message> <message> <source>Average of response time (agent)</source> <translation>Prom. tiempo respuesta (agente)</translation> </message> <message> <source>Average of maximum response time (agent)</source> <translation>Prom. max. tiempo respuesta (agente)</translation> </message> <message> <source>Total mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Include hours (from, to)</source> <translation>Incluye horas (desde, a)</translation> </message> <message> <source>Hour</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Group results by operator</source> <translation>Resultado de grupo por asesor</translation> </message> <message> <source>Minimum operator chats</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Optional</source> <translation>Opcional</translation> </message> <message> <source>XLS</source> <translation>XLS</translation> </message> <message> <source>XML</source> <translation>XML</translation> </message> <message> <source>JSON</source> <translation>JSON</translation> </message> <message> <source>Choose department you want to add</source> <translation>Elija el departamento que desea añadir</translation> </message> <message> <source>Choose department group you want to add</source> <translation>Elija el grupo de departamentos que desea añadir</translation> </message> <message> <source>Disable operators</source> <translation>Desactivar operadores</translation> </message> <message> <source>Force logout</source> <translation>Forzar cierre de sesión</translation> </message> <message> <source>Force change password</source> <translation>Forzar cambio de contraseña</translation> </message> <message> <source>Auto preload previous visitor chat messages</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Nombre de usuario</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation>Alias</translation> </message> <message> <source>Surname</source> <translation>Apellido</translation> </message> <message> <source>Account status</source> <translation>Estado de la cuenta</translation> </message> <message> <source>Active & Deactivated</source> <translation>Activo y desactivado</translation> </message> <message> <source>Deactivated</source> <translation>Desactivado</translation> </message> <message> <source>User language</source> <translation>Idioma del usuario</translation> </message> <message> <source>Login date range from</source> <translation>Rango de fechas de inicio de sesión desde</translation> </message> <message> <source>Login date range to</source> <translation>Rango de fechas hasta</translation> </message> <message> <source>Go to my views</source> <translation>Ir a Mis vistas</translation> </message> <message> <source>Date range filter</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>My defined date range</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Today</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Yesterday</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Last 2 days</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Last 7 days</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Last 15 days</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Last 30 days</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>This week</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>This month</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Previous week</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Previous month</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Include records from the past</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>The higher number the higher in the views list it will appear</source> <translation>Cuanto mayor sea el número, más arriba aparecerá en la lista de vistas</translation> </message> <message> <source>Passive, number of matching records will not be updated in the background.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Description of your view</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Save search</source> <translation>Guardar búsqueda</translation> </message> <message> <source>Till now</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Copy of</source> <translation>Copia de</translation> </message> </context> <context> <name>module/mailconvmb</name> <message> <source>Check for a new messages</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Choose a parent invitation</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Choose a related mailbox</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Edit</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Login settings</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Options</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mailbox</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Signature</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Matching Rules</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Utilities</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Get mailbox to sync</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Active</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Create a copy in a send folder.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Delete on archive. Messages on archive event will follow delete options.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>If not checked, we will not touch archived messages on IMAP server.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>On message deletion delete it also on IMAP server. Choose delete policy from below</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Delete options</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Move to Trash folder on IMAP server. Default.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Permanently delete mail from IMAP server.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Assign follow-up e-mail to the previous thread owner</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Check for new messages interval in seconds.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Use only In-Reply value as reference to the thread. Otherwise Reference attribute also would be used.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Import messages n hours old from present time</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>48 hours is default.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>User present time to import messages from instead of last import time.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Import since this unix timestamp.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Set to now</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Import</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>On a new mail arrival, default</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Every half hour</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Every hour</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Every two hour</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Every three hour</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Every 6 hours</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Every 12 hours</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Every 24 hours</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Timeout in days after last response before we create a new issue</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Un-assing operator on closed ticket re-open</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Import priority. If mail is send to two mailbox and we handle both, only mail with higher mailbox priority will be processed.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Close conversations older than n days. Only conversations of the active mailboxes will be closed.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>What status conversations we should close?</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Pending</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Reset and import</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Reset import status</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>In progress</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Finished</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Last sync finished</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>ago</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Last sync started</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Last processed</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>UUID Next status</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Sync log</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Matching rules</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Put signature directly under reply</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Supported replaceable variable.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Real operator Name and Surname</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Operator chat Nick name if filled, otherwise real Name and Surname</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Updated</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Choose a user</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Default department</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Select</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Import progress</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Import priority</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>New mailbox</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Main settings</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>From name</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Authentication method</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Normal password</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>OAuth2</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Finish OAuth authentication</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Token expires at</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please save first initial account settings</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Send e-mail settings SMTP</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Do not enter SMTP username and password if it is the same as IMAP</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Username</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Password</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>You can set custom from mail and name. If not set we will use the main settings. Reply-to always will be set to main settings mail.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>No password required to send an e-mail.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Host</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Port</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Receive e-mail IMAP settings.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>IMAP Server address</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Name</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Add</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Operator</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>This mailbox was already added!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please choose mailbox and user!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Personal Mailbox Rules</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>E-mail was sent.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Sent e-mail copy was created in a sent folder.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Campaigns list</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Status</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Recipients</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Copy campaign</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>List of recipients</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Campaign recipient</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Recipient</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Send at</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Type</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Seen</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Ticket</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Copied</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Click to copy</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Send test e-mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Failed</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Send</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Manual</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Based on recipient list</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mail was not opened yet!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mail was opened first time at</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Send log</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Main</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Statistic</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Owner</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Total recipients</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Total recipients pending</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Total recipients send</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Total recipients failed</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Total recipients in progress</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Number of recipients who opened an e-mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>This recipient is a member of these mailing lists</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>were assigned</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>already existed</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>were skipped</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>were removed from recipient list</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Members</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>User</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>List of members</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mailing recipient</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>E-mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Attribute string 1</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Attribute string 2</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Attribute string 3</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Attribute string 4</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Attribute string 5</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Attribute string 6</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Recipient was created</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Ticket owner workflow</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Campaign creator will be an owner of the ticket</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Me</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Ticket will follow standard mailbox rules</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Selected user will be assigned as ticket owner</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Dedicated ticket user</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Activate campaign</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Only once the campaign is activated we will start sending e-mails. Progress you can see in statistic tab.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>As active</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Created ticket will be created as active one</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Start sending at</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Pending, campaign has not started yet.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Set campaign status to pending. E.g You can activate it again if you have added more recipients.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>you can set a mailbox to send from per recipient</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Use in campaign body - {args.recipient.name}</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>String attribute 1</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Use in campaign body - {args.recipient.attr_str_1}</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>String attribute 2</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Use in campaign body - {args.recipient.attr_str_2}</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>String attribute 3</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Use in campaign body - {args.recipient.attr_str_3}</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>String attribute 4</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Use in campaign body - {args.recipient.attr_str_4}</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>String attribute 5</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Use in campaign body - {args.recipient.attr_str_5}</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>String attribute 6</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Use in campaign body - {args.recipient.attr_str_6}</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Disabled</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Yes</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>No</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>This list was updated. Please</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>refresh</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>abstract/message_protection</name> <message> <source>Add an e-mail masking</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Add a credit card masking</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Replaces all numbers in the message</source> <translation>Sustituye todos los números del mensaje</translation> </message> <message> <source>Add a preg match sample</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>New rule per row.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Rule ||| Replace symbol</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Sample</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Test masking</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message to test against</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Rules to test</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Output</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Test</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>user/edit</name> <message> <source>Application default Time Zone</source> <translation>Zona horaria por defecto de la aplicación</translation> </message> <message> <source>Photo</source> <translation>Foto</translation> </message> <message> <source>Server default time zone</source> <translation>Zona horaria de servidor por defecto</translation> </message> <message> <source>Edit user</source> <translation>Editar usuario</translation> </message> <message> <source>Do not enter a password unless you want to change it</source> <translation>No introduzca una contraseña a menos que desee cambiarla</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Nombre de usuario</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Contraseña</translation> </message> <message> <source>Repeat the new password</source> <translation>Repetir la nueva contraseña</translation> </message> <message> <source>E-mail</source> <translation>Correo electrónico</translation> </message> <message> <source>Chat nickname</source> <translation>Alias en el chat</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Surname</source> <translation>Apellido</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Guardar</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Actualizar</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>User time zone</source> <translation>Zona horaria del usuario</translation> </message> <message> <source>Choose</source> <translation>Seleccione</translation> </message> <message> <source>Application default time zone</source> <translation>Zona horaria de la aplicación por defecto</translation> </message> <message> <source>Wrong email address</source> <translation>Dirección de correo electrónico incorrecta</translation> </message> <message> <source>Invalid CSRF token!</source> <translation>CSRF token invalido!</translation> </message> <message> <source>Password reset requested by</source> <translation>Solicitud de reiniciar clave por</translation> </message> <message> <source>System configuration</source> <translation>Configuración de sistema</translation> </message> <message> <source>Users</source> <translation>Usuarios</translation> </message> <message> <source>User edit</source> <translation>Editar usuario</translation> </message> <message> <source>Invalid email address</source> <translation>Correo electrónico inválido</translation> </message> <message> <source>Invalid chat!</source> <translation>¡Chat Inválido!</translation> </message> </context> <context> <name>chat/subject</name> <message> <source>Will appear as very first items to select for the subject</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>If you do not choose any department, subject will be visible for all departments</source> <translation>Si no seleccionó un departamento, el tema será visible para todos los departamentos.</translation> </message> <message> <source>This is usefull if you need additional filtering for your own purposes. Leave it empty in most cases.</source> <translation>Esto es útil si necesita un filtrado adicional para sus propios fines. Déjelo vacío en la mayoría de los casos.</translation> </message> <message> <source>Internal subjects will not be shown in a subject choosing modal window for the operators. They are good for setting them in the bot, extensions etc.</source> <translation>Los asuntos internos no se mostrarán para selección a los operadores. Sirven para fijarlas en el bot, extensiones, etc.</translation> </message> <message> <source>Choose a subject</source> <translation>Seleccione un asunto</translation> </message> <message> <source>Set a subject</source> <translation>Indique un asunto</translation> </message> <message> <source>Subject</source> <translation>Asunto</translation> </message> <message> <source>Pinned</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Standard</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Invalid CSRF token</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Subject selected!</source> <translation>¡Asunto seleccionado!</translation> </message> <message> <source>Subject unselected!</source> <translation>¡Asunto no seleccionado!</translation> </message> <message> <source>Please choose a subject</source> <translation>Por favor seleccione un asunto</translation> </message> <message> <source>Invalid CSRF token!</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>abstract/chatsubject</name> <message> <source>Choose in what widgets this subject will be visible directly</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Internal</source> <translation>Para uso interno</translation> </message> <message> <source>Pinned</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Internal type</source> <translation>Tipo de variable para uso interno</translation> </message> </context> <context> <name>survey/form</name> <message> <source>Add option</source> <translation>Añadir opción</translation> </message> <message> <source>Enter a possible answer to your question here...</source> <translation>Introduzca un posible respuesta a su pregunta aquí</translation> </message> <message> <source>Enable stars</source> <translation>Activar votación mediante estrellas</translation> </message> <message> <source>Enable question</source> <translation>Activar pregunta</translation> </message> <message> <source>Enable question with an answers</source> <translation>Activar pregunta con respuesta</translation> </message> </context> <context> <name>chat/startchat</name> <message> <source>New</source> <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <source>↓ Scroll to the bottom</source> <translation>↓ Ir al final</translation> </message> <message> <source>New message!</source> <translation>Nuevo mensaje!</translation> </message> <message> <source>Chat is currently unavailable</source> <translation>El chat no está disponible actualmente</translation> </message> <message> <source>Please try again later.</source> <translation>Por favor, inténtelo de nuevo más tarde.</translation> </message> <message> <source>Department is disabled</source> <translation>El departamento esta deshabilitado</translation> </message> <message> <source>E-mail</source> <translation>Correo electrónico</translation> </message> <message> <source>Enter your email address</source> <translation>Ingrese su dirección de E-Mail</translation> </message> <message> <source>Phone</source> <translation>Telefono</translation> </message> <message> <source>Enter your phone</source> <translation>Ingrese su teléfono</translation> </message> <message> <source>Enter your message</source> <translation>Introduzca su mensaje</translation> </message> <message> <source>Your question</source> <translation>Su pregunta</translation> </message> <message> <source>Type your message here and hit enter to send...</source> <translation>Escriba su mensaje aquí y presione enter para enviar</translation> </message> <message> <source>Please provide a department</source> <translation>Por favor proporciona un departamento</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Enter your name</source> <translation>Ingrese su nombre</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to close this chat?</source> <translation>¿Estás seguro de que quieres cerrar este chat?</translation> </message> <message> <source>Type your message here...</source> <translation>Escribe tu mensaje aquí...</translation> </message> <message> <source>At this moment you can contact us via email only. Sorry for the inconveniences.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Live support is not available in your country</source> <translation>El asistencia en línea no está disponible en su país</translation> </message> <message> <source>Live Support</source> <translation>Chat en vivo</translation> </message> <message> <source>There are no online operators at the moment, please leave a message</source> <translation>No hay operadores en línea en este momento, por favor deje un mensaje</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Archivo</translation> </message> <message> <source>Your request was sent!</source> <translation>Su petición ha sido enviada!</translation> </message> <message> <source>Leave a message</source> <translation>Deje un mensaje</translation> </message> <message> <source>Send message</source> <translation>Enviar mensaje</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Record voice message</source> <translation>Grabar mensaje de voz</translation> </message> <message> <source>Stop recording</source> <translation>Detener grabación</translation> </message> <message> <source>Play recorded audio</source> <translation>Reproduce audio grabado</translation> </message> <message> <source>Stop playing</source> <translation>Dejar de reproducir</translation> </message> <message> <source>Send voice message</source> <translation>Enviar mensaje de voz</translation> </message> <message> <source>I accept my personal data will be handled according to</source> <translation>Acepto que mis datos personales sera manejados de acuerdo a</translation> </message> <message> <source>our terms and to the Law</source> <translation>nuestros términos y Leyes</translation> </message> <message> <source>Please choose</source> <translation>Por favor seleccione</translation> </message> <message> <source>Start chat</source> <translation>Iniciar chat</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Departamento</translation> </message> <message> <source>Offline</source> <translation>Fuera de línea</translation> </message> <message> <source>Have a question? Ask us!</source> <translation>¿Tiene alguna duda? Escribanos</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Enviar</translation> </message> <message> <source>Department is offline</source> <translation>Departamento sin conexión</translation> </message> <message> <source>Go to leave a message form</source> <translation>Ir a formulario para dejar un mensaje</translation> </message> <message> <source>Cancel and choose another department</source> <translation>Cancele y seleccione otro departamento</translation> </message> <message> <source>characters</source> <translation>caracteres</translation> </message> <message> <source>Personal assistant</source> <translation>Asistente personal</translation> </message> <message> <source>Fill out this form to start a chat</source> <translation>Llene este formulario para iniciar el chat</translation> </message> <message> <source>There are no online operators at the moment, please leave your message</source> <translation>No hay operadores en línea en este momento, por favor deje su mensaje</translation> </message> <message> <source>Me</source> <translation>Yo</translation> </message> <message> <source>Product</source> <translation>Producto</translation> </message> <message> <source>Choose a product</source> <translation>Seleccione un producto</translation> </message> <message> <source>Your language</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Choose your language</source> <translation>Seleccione su idioma</translation> </message> <message> <source>Minimize</source> <translation>Minimizar</translation> </message> <message> <source>Popup</source> <translation>Ventana emergente</translation> </message> <message> <source>End chat</source> <translation>Chat finalizado</translation> </message> <message> <source>Switch to Classic</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Switch to Column</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>You</source> <translation>Ud.</translation> </message> <message> <source>Us</source> <translation>Nosotros</translation> </message> <message> <source>Summary</source> <translation>Resumen</translation> </message> <message> <source>Invalid CSRF token!</source> <translation>Token CSRF inválido</translation> </message> <message> <source>Please enter a valid email address</source> <translation>Por favor introduzca un correo electrónico valido</translation> </message> <message> <source>Maximum 50 characters</source> <translation>Maximo 50 caracteres</translation> </message> <message> <source>Please enter your name</source> <translation>Por favor introduzca su nombre</translation> </message> <message> <source>Maximum 100 characters</source> <translation>Máximo 100 caracteres</translation> </message> <message> <source>Please enter your message</source> <translation>Por favor introduzca su mensaje</translation> </message> <message> <source>Maximum</source> <translation>Máximo</translation> </message> <message> <source>characters for a message</source> <translation>caracteres por un mensaje</translation> </message> <message> <source>You have to accept our Terms Of Service</source> <translation>Debe aceptar nuestros Términos de Servicio</translation> </message> <message> <source>Please enter your phone</source> <translation>Por favor introduzca su telefono</translation> </message> <message> <source>Maximum 100 characters for phone</source> <translation>Maximo 100 caracteres por telefono</translation> </message> <message> <source>Invalid file</source> <translation>Archivo inválido</translation> </message> <message> <source>Please choose department!</source> <translation>¡Por favor, seleccione un departamento!</translation> </message> <message> <source>Could not find a product!</source> <translation>No se encuentra este producto o servicio</translation> </message> <message> <source>Could not determine a default department!</source> <translation>No puede determinarse el departamento por defecto!</translation> </message> <message> <source>Please choose a product!</source> <translation>¡Por favor seleccione un producto!</translation> </message> <message> <source>At the moment department is overloaded, please choose a different department or try again later!</source> <translation>¡En este momento el departamento está saturado, seleccione un departamento diferente o inténtelo de nuevo más tarde!</translation> </message> <message> <source>is required</source> <translation>es necesario</translation> </message> <message> <source>Could not decrypt data!</source> <translation>¡No se pudieron descifrar los datos!</translation> </message> <message> <source>Visitor</source> <translation>Visitante</translation> </message> <message> <source>Your request was not processed as expected - but don't worry it was not your fault. Please re-submit your request. If you experience the same issue you will need to contact us via other means.</source> <translation>Su solicitud no se procesó como se esperaba, pero no se preocupe, no fue su culpa. Por favor, vuelva a enviar su solicitud. Si experimenta el mismo problema, deberá ponerse en contacto con nosotros a través de otros medios.</translation> </message> <message> <source>Chat started by</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>payload!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>File is to big! Maximum</source> <translation>Archivo demasiado grande. Máximo</translation> </message> <message> <source>File is to big!</source> <translation>Archivo demasiado grande.</translation> </message> <message> <source>File upload is not for this chat!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>File upload is not enabled for the visitor!</source> <translation>No se permite subir archivos al visitante</translation> </message> <message> <source>There was a problem with your uploaded file!</source> <translation>Hubo un problema al subir el archivo.</translation> </message> <message> <source>We could not download a file!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Media attribute could not be found or there was an error:</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Invalid file extension</source> <translation>Extensión de archivo inválida</translation> </message> <message> <source>Invalid file extension!</source> <translation>¡Extensión de archivo inválida!</translation> </message> <message> <source>File too big!</source> <translation>Archivo demasiado grande.</translation> </message> <message> <source>Please complete previous process!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chat was transferred to operator!</source> <translation>El chat fue transferido al asesor!</translation> </message> <message> <source>Chat was transferred to bot!</source> <translation>El chat fue transferido al bot!</translation> </message> <message> <source>Button action could not be found!</source> <translation>El botón de acción no se pudo encontrar!</translation> </message> <message> <source>Trigger could not be found!</source> <translation>El disparador no se pudo encontrar!</translation> </message> <message> <source>Update actions could not be found!</source> <translation>No se han encontrado acciones de actualización!</translation> </message> <message> <source>We are still working on your previous request!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please enter a message, max characters</source> <translation>Por favor introduzca un mensaje, máximo de caracteres</translation> </message> <message> <source>You cannot send messages to this chat. Please refresh your browser.</source> <translation>No puedes enviar mensajes a este chat. Por favor refresque su navegador.</translation> </message> <message> <source>Message was removed!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message could not be found!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>You can edit only your last message!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>You can edit your own message!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>No last message was found!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Pending Chat</source> <translation>Chat pendiente</translation> </message> <message> <source>New mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Unresponded mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Transferred mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Unread message</source> <translation>Mensaje sin leer</translation> </message> <message> <source>Alert notification</source> <translation>Notificación de alerta</translation> </message> <message> <source>Bot Chat</source> <translation>Bot chat</translation> </message> <message> <source>New message from operator</source> <translation>Nuevo mensaje del asesor</translation> </message> <message> <source>Transfer Chat</source> <translation>Transferir chat</translation> </message> <message> <source>Trigger alert chat!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Assigned Chat</source> <translation>Chat asignado</translation> </message> <message> <source>You do not have permission to chat! Please contact site owner.</source> <translation>No cuenta permisos para usar el chat! Por favor contacte con el dueño del sitio.</translation> </message> <message> <source>Fill in the form to start a chat</source> <translation>Rellenar el formulario para iniciar el chat</translation> </message> <message> <source>You can edit only your own messages!</source> <translation>¡Puede editar solo sus mensajes!</translation> </message> <message> <source>Chat was already closed!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>You have subscribed to new messages notifications!</source> <translation>¡Se ha suscrito a las notificaciones de nuevos mensajes!</translation> </message> <message> <source>Enter a message</source> <translation> Ingrese un mensaje</translation> </message> <message> <source>Pending to join...</source> <translation>Pendiente de unirse...</translation> </message> <message> <source>Already a member</source> <translation> Ya eres miembro</translation> </message> <message> <source>Invite</source> <translation>Invitar</translation> </message> <message> <source>Cancel invite</source> <translation>Cancelar invitación</translation> </message> <message> <source>Leave the group</source> <translation>Dejar el grupo</translation> </message> <message> <source>Enter operator name or surname or just click search to invite</source> <translation>Escriba el nombre o apellido del operador o dé clic en buscar para invitar</translation> </message> <message> <source>Leave the group, you still can join anytime you want.</source> <translation>Dejar el grupo, puede unirse en el momento que desee.</translation> </message> <message> <source>Provided survey does not exists!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>You cannot send messages to this chat. Chat has been closed.</source> <translation>No puede enviar mensajes a este chat. El chat ha sido cerrado.</translation> </message> <message> <source>Please enter a message</source> <translation>Por favor ingrese un mensaje</translation> </message> <message> <source>characters max.</source> <translation>caracteres max</translation> </message> <message> <source>Start a chat</source> <translation>Iniciar chat</translation> </message> <message> <source>BB code</source> <translation>Código BB</translation> </message> <message> <source>Send to email</source> <translation>Enviar al correo electrónico</translation> </message> <message> <source>Send a message</source> <translation>Enviar mensaje</translation> </message> <message> <source>Start a chat with us!</source> <translation>¡Inicia un chat con nosotros!</translation> </message> <message> <source>New messages!</source> <translation>¡Nuevos mensajes!</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Cerrar</translation> </message> <message> <source>Back</source> <translation>Volver</translation> </message> <message> <source>We will send you a transcript of your chat with agent, so you can browse it later.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Change language</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Next 〉</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>〈 Back</source> <translation>〈 Atrás</translation> </message> <message> <source>Submit</source> <translation>Enviar</translation> </message> <message> <source>This chat is closed now. You can close window.</source> <translation> El chat ha sido cerrado, puedes cerrar la ventana.</translation> </message> <message> <source>Your message...</source> <translation>Tu mensaje...</translation> </message> <message> <source>Thank you for your feedback...</source> <translation>Gracias por sus comentarios...</translation> </message> <message> <source>Chat can not be started now. Please try again later.</source> <translation>Chat can not be started now. Please try again later.</translation> </message> <message> <source>Go to Survey.</source> <translation>Ir a la encuesta.</translation> </message> <message> <source>There was an issue sending the message. Try again.</source> <translation>Hubo un problema al enviar el mensaje. Intente de nuevo.</translation> </message> <message> <source>No internet connection.</source> <translation>Sin conexión a internet.</translation> </message> <message> <source>Visitor is typing</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please choose!</source> <translation>¡Por favor seleccione!</translation> </message> <message> <source>Cancel voice message</source> <translation>Cancelar mensaje de voz</translation> </message> <message> <source>Play recorded message</source> <translation>Reproducir mensaje grabado</translation> </message> <message> <source>Stop playing recorded audio</source> <translation>Deja de reproducir audio grabado</translation> </message> <message> <source>There was a problem sending your request. Please try again later!</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>system/htmlcode</name> <message> <source>Absent</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Top right</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Bottom left</source> <translation>Abajo a la izquierda</translation> </message> <message> <source>Always enabled</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Enabled on mobile</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Always off</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Bottom right corner of the screen</source> <translation>Esquina inferior derecha de la pantalla</translation> </message> <message> <source>Bottom left corner of the screen</source> <translation>Esquina inferior izquierda de la pantalla</translation> </message> <message> <source>Middle right side of the screen</source> <translation>Lado derecho medio de la pantalla</translation> </message> <message> <source>Middle left side of the screen</source> <translation>Lado izquierdo medio de la pantalla</translation> </message> <message> <source>Full height right</source> <translation>Altura derecha completa</translation> </message> <message> <source>Full height left</source> <translation>Altura izquierda completa</translation> </message> <message> <source>no survey</source> <translation>No hay encuestas</translation> </message> <message> <source>HTML code</source> <translation>Código HTML</translation> </message> <message> <source>Popup width</source> <translation>Ancho del popup</translation> </message> <message> <source>Popup height, used only if iframe is used</source> <translation>Altura del popup, sólamente si se utiliza una iframe</translation> </message> <message> <source>Identifier, this can be used as filter for pro active chat invitations and is use full having different messages for different domains. Only string without spaces or special characters.</source> <translation>Identificador, puede ser usado como un filtro para invitaciones proactivas y muy util cuando se tienen mensajes de diferentes dominios. Únicamente escriba sin espacios en blanco o caracteres especiales.</translation> </message> <message> <source>Leave empty if it is not important to you</source> <translation>Deje vacío si no es importante para usted</translation> </message> <message> <source>Offer timeout in days, after how many days show offers for the same visitor again, leave empty for session</source> <translation>Tiempo para mostrar las ofertas en días, después de cuantos días mostrar ofertas nuevamente al visitante, dejar vacío para que sea por la duración de la sesión</translation> </message> <message> <source>For what domain you are generating embed code?</source> <translation>¿Para qué dominio está usted generando el código de inserción?</translation> </message> <message> <source>example.com</source> <translation>ejemplo.com</translation> </message> <message> <source>Choose prefered http mode</source> <translation>Elija el modo preferido http</translation> </message> <message> <source>Based on site (default)</source> <translation>Basado en sitio (por defecto)</translation> </message> <message> <source>Choose a language</source> <translation>Elegir idioma</translation> </message> <message> <source>Chatbox messages content height</source> <translation>Altura del contenedor de mensajes de Chatbox</translation> </message> <message> <source>Theme</source> <translation>Tema</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Predefinido</translation> </message> <message> <source>Copy the code from the text area to the page where you want it to be rendered</source> <translation>Copie del area de texto a la página donde desea que aparezca</translation> </message> <message> <source>Place this tag where you want the Live Helper Chatbox module to render.</source> <translation>Coloque esta etiqueta en el lugar donde desea que se genere el módulo Live Helper Chatbox.</translation> </message> <message> <source>Place this tag after the Live Helper Chatbox module tag.</source> <translation>Coloque esta etiqueta después de la etiqueta del módulo Live Helper Chatbox.</translation> </message> <message> <source>Chatbox</source> <translation>Chatbox</translation> </message> <message> <source>Position from the top, is only used if the Middle left or the Middle right side is chosen</source> <translation>Posición arriba, es únicamente usada si esta elegida medio izquierda o medio derecha</translation> </message> <message> <source>Pixels</source> <translation>Pixeles</translation> </message> <message> <source>Percents</source> <translation>Porciento</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Tamaño</translation> </message> <message> <source>Width</source> <translation>Ancho</translation> </message> <message> <source>Height</source> <translation>Alto</translation> </message> <message> <source>Position</source> <translation>Posición</translation> </message> <message> <source>Disable responsive layout for status widget.</source> <translation>Desactivar el diseño responsivo para el widget de estado.</translation> </message> <message> <source>Disable minimize icon</source> <translation>Desabilitar icono de minimizado</translation> </message> <message> <source>Show chatbox content instead of widget, users will be able only minimize, not close it.</source> <translation>Mostrar contenido chatbox en lugar del widget, los usuarios podrán solo minimizarla, no cerrarla.</translation> </message> <message> <source>Show chatbox content minimized first time if content is shown.</source> <translation>Mostrar contenido minimizado del chatbox la primera vez si el contenido es mostrado.</translation> </message> <message> <source>Copy the code from the text area to the footer, before the closing &lt;/body&gt; tag</source> <translation>Copiar el código de el area de texto al area del footer, entes de que se cierre el body</translation> </message> <message> <source>Copy the code from the textarea to page where you want it to be rendered</source> <translation>Copiar el código del area de texto a la página donde quiera que aparezca</translation> </message> <message> <source>Place this tag where you want the Live Helper FAQ module to render.</source> <translation>Coloque esta etiqueta donde desee que se genere el módulo de preguntas frecuentes de Live Helper.</translation> </message> <message> <source>Place this tag after the Live Helper FAQ module tag.</source> <translation>Coloque esta etiqueta después de la etiqueta del módulo Preguntas Frecuentes de Live Helper.</translation> </message> <message> <source>Status text</source> <translation>Texto de estado</translation> </message> <message> <source>FAQ</source> <translation>Preguntas más frecuentes</translation> </message> <message> <source>Position from the top, only used if the Middle left or the Middle right side is chosen</source> <translation>Posición de arriba, solamente usada si el Medio izquierda o Medio derecha es elegido</translation> </message> <message> <source>Choose what form you want to embed</source> <translation>Seleccione el formulario que desea insertar</translation> </message> <message> <source>Identifier</source> <translation>Identificador</translation> </message> <message> <source>Place this tag where you want the Live Helper Questionary module to render.</source> <translation>Coloque esta etiqueta donde desee que se muestre el módulo Cuestionario de ayudante en vivo.</translation> </message> <message> <source>Place this tag after the Live Helper Questionary module tag.</source> <translation>Coloque esta etiqueta después de la etiqueta del módulo ''Live Helper Questionary''.</translation> </message> <message> <source>Help us to grow</source> <translation>Ayudanos a crecer</translation> </message> <message> <source>Embed code</source> <translation>Código incrustado</translation> </message> <message> <source>Widget embed code (new)</source> <translation>Código de inserción del widget (nuevo)</translation> </message> <message> <source>Widget embed code (legacy)</source> <translation>Código de inserción del widget (heredado)</translation> </message> <message> <source>Page embed code (legacy)</source> <translation>Código de inserción de página (heredado)</translation> </message> <message> <source>Widget embed code</source> <translation>Código para incrustar Widget</translation> </message> <message> <source>Page embed code</source> <translation>Código para incrustar en la página</translation> </message> <message> <source>Set default speech recognition language</source> <translation>Configurar el idioma predeterminado del dictado</translation> </message> <message> <source>Speech language</source> <translation>Idioma del dictado</translation> </message> <message> <source>Languages</source> <translation>Idiomas</translation> </message> <message> <source>Dialects</source> <translation>Dialectos</translation> </message> <message> <source>Operator ID</source> <translation>ID del Asesor</translation> </message> <message> <source>To what operator chat should be assigned automatically?</source> <translation>¿A qué asesor debe ser asignado automáticamente el chat?</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>General</translation> </message> <message> <source>Design</source> <translation>Diseño</translation> </message> <message> <source>Hide status when offline</source> <translation>Ocultare estado cuando se encuentre fuera de línea</translation> </message> <message> <source>Show a ‘leave a message form’ when there are no online operators</source> <translation>Mostrar el "formulario para dejar un mensaje'' cuando no haya operadores en línea</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Departamento</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation>Cualquier</translation> </message> <message> <source>Copy the code from the text area to the page where you want your status to appear</source> <translation>Copiar el código de el area de texto a la página donde deseas que aparezca el estado</translation> </message> <message> <source>Place this tag where you want the Live Helper Plugin to render.</source> <translation>Coloque esta etiqueta donde usted quiera que el Plugin Live Helper sea desplegado</translation> </message> <message> <source>Place this tag after the Live Helper Plugin tag.</source> <translation>Coloque esta etiqueta después de la etiqueta ''Live Helper Plugin''.</translation> </message> <message> <source>Show the page widget when a mouse is clicked</source> <translation>Mostrar el widget de la página cuando se hace clic con el ratón</translation> </message> <message> <source>Disable proactive invitations</source> <translation>Deshabilitar invitaciones proactivas</translation> </message> <message> <source>Disable online tracking (this overrides the system configuration)</source> <translation>Deshabilitar el seguimiento en línea (esto anula la configuración del sistema)</translation> </message> <message> <source>Cookie is valid only for domain where javascript embedded (excludes subdomains)</source> <translation>La cookie es válida solo para el dominio donde javascript está incrustado (excluye subdominios)</translation> </message> <message> <source>Try to detect language automatically</source> <translation>Tratar de detectar el idioma automáticamente</translation> </message> <message> <source>Survey at the end of chat</source> <translation>Encuesta al acabar el chat</translation> </message> <message> <source>Product</source> <translation>Producto</translation> </message> <message> <source>Minimize action, applies only if status widget is at the bottom</source> <translation>Minimizar, aplica solo si el Widget esta en pie de pagina</translation> </message> <message> <source>Keep where it was</source> <translation>Mantenga donde estaba</translation> </message> <message> <source>Minimize to bottom of the screen</source> <translation>Minimizar a la parte inferior de la pantalla</translation> </message> <message> <source>Native placement - it will be shown where the html is embedded</source> <translation>Lugar nativo - se mostrara donde el código html fue incrustado</translation> </message> <message> <source>Invisible, only JS API will be included</source> <translation>Invisible, solo la API JS será incluida</translation> </message> <message> <source>Popup window width</source> <translation>Ancho de la ventana emergente</translation> </message> <message> <source>Popup window width in pixels</source> <translation>Ancho de la ventana emergente en pixeles</translation> </message> <message> <source>Popup window height in pixels</source> <translation>Altura de la ventana emergente en pixeles</translation> </message> <message> <source>Widget width</source> <translation>Altura del widget</translation> </message> <message> <source>Widget width in pixels</source> <translation>Ancho del widget en pixeles</translation> </message> <message> <source>Widget height in pixels</source> <translation>Altura en pixeles del widget</translation> </message> <message> <source>Position from the top, only used if the middle left or the middle right side is chosen</source> <translation>Posición desde la parte superior, solo se utiliza si se elige la parte central izquierda o la parte central derecha</translation> </message> <message> <source>Percentage</source> <translation>Porcentaje</translation> </message> <message> <source>Identifier – enter a unique identifier here. This is useful for separating messages and proactive chat invitations from different domains/web pages. Enter a string without special characters or spaces such as “homepage” or “website1”.</source> <translation>Identificador: ingrese un identificador único aquí. Esto es útil para separar mensajes e invitaciones proactivas de chat de diferentes dominios / páginas web. Ingrese una cadena sin caracteres especiales o espacios como "página de inicio" o "sitio web1".</translation> </message> <message> <source>Please do not enter protocol, only domain name is required</source> <translation>Por favor no incluya el protocolo, solo es necesario el nombre de dominio</translation> </message> <message> <source>Place this tag where you want the Live Helper Status to render.</source> <translation>Coloque esta etiqueta donde desee que se muestre el estado del Chat.</translation> </message> <message> <source>Place this tag after the Live Helper status tag.</source> <translation>Coloque esta etiqueta después de la etiqueta de estado de Live Helper.</translation> </message> <message> <source>Static image</source> <translation>Imagen estática</translation> </message> <message> <source>On each refresh start a new chat. Users will loose chat session browsing through pages! Usefull in embed mode.</source> <translation>On each refresh start a new chat. Users will loose chat session browsing through pages! Usefull in embed mode.</translation> </message> <message> <source>Check for operator invitation messages. If you are planning to send messages to online visitors manually you can check this.</source> <translation>Verificar los mensajes de invitación de los operadores. Si desea enviar mensajes a visitantes en línea manualmente debe seleccionar esto.</translation> </message> <message> <source>Widget embed/click mode</source> <translation>Modo del widget insertado/clic</translation> </message> <message> <source>widget (default)</source> <translation>widget (predeterminado)</translation> </message> <message> <source>Widget position</source> <translation>Posición del widget</translation> </message> <message> <source>Widget position placement.</source> <translation>Ubicación del widget.</translation> </message> <message> <source>Bottom right</source> <translation>Abajo a la derecha</translation> </message> <message> <source>Middle right</source> <translation>En medio a la derecha</translation> </message> <message> <source>Middle left</source> <translation>En medio a la izquierda</translation> </message> <message> <source>Bottom right, full height</source> <translation>Abajo a la derecha, todo lo alto</translation> </message> <message> <source>Bottom left, full height</source> <translation>Abajo a la izquierda, todo lo alto</translation> </message> <message> <source>Online status text</source> <translation>Texto de estado en línea</translation> </message> <message> <source>Offline status text. If you lave empty we will return empty image.</source> <translation>Texto del estado sin conexión. Si lo deja vacío se mostrará una imagen vacía.</translation> </message> <message> <source>Sample image</source> <translation>Imagen de ejemplo</translation> </message> <message> <source>Source code with a link</source> <translation>Código fuente con una liga</translation> </message> <message> <source>Theme, you can choose multiple to show random one.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>As default department theme</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Show a leave a message form when there are no online operators</source> <translation>Mostrar una forma para dejar un mensaje cuando los operadores no estén en línea</translation> </message> <message> <source>Widget status position from right or left depending on main position. E.g 10 or -10</source> <translation>Posición del estatus del widget desde la derecha o izquierda según la posición principal. Ej. 10 ó -10</translation> </message> <message> <source>Widget status position from bottom. E.g 10 or -10</source> <translation>Posición del estatus del widget desde abajo. Ej. 10 ó -10</translation> </message> <message> <source>System configuration</source> <translation>Configuración de sistema</translation> </message> <message> <source>Chat expired</source> <translation>Chat expirado</translation> </message> <message> <source>Invalid hash</source> <translation>Hash inválido</translation> </message> <message> <source>Chat was removed</source> <translation>El Chat fue eliminado</translation> </message> </context> <context> <name>abstract/list</name> <message> <source>Are you sure?</source> <translation>Esta seguro?</translation> </message> </context> <context> <name>chat/onlineusers</name> <message> <source>Your request takes to long. Please contact your administrator and send them url from your browser.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Settings updated</source> <translation>Configuración actualizada</translation> </message> <message> <source>GEO detection configuration</source> <translation>Configuración de detección de Geolocalización</translation> </message> <message> <source>Map location</source> <translation>Mapa de localización</translation> </message> <message> <source>Test GEO</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>GEO Enabled</source> <translation>Geolocalización habilitada</translation> </message> <message> <source>Use this service</source> <translation>Use este servicio</translation> </message> <message> <source>API Key</source> <translation>API Key</translation> </message> <message> <source>Use mod_geoip2</source> <translation>Use mod_geoip2</translation> </message> <message> <source>Country code server variable</source> <translation>Código de pais del servidor</translation> </message> <message> <source>Country name server variable</source> <translation>Variable del nombre de pais del servidor </translation> </message> <message> <source>City name server variable</source> <translation>Variable del nombre de la ciudad del servidor</translation> </message> <message> <source>Region name server variable</source> <translation>Variable de servidores de nombre de region</translation> </message> <message> <source>Latitude variable</source> <translation>Variable de Latitud</translation> </message> <message> <source>Longitude variable</source> <translation>Variable de Longitud</translation> </message> <message> <source>Use http://ip-api.com</source> <translation>Use http://ip-api.com</translation> </message> <message> <source>Use https://www.abstractapi.com/ip-geolocation-api</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Use MaxMind, does not depend on any third party remote service</source> <translation>Usar MaxMind, no depende de un servicio de una tercera parte</translation> </message> <message> <source>You can download city/country database from.</source> <translation>Puede descargar base de datos de ciudad/país.</translation> </message> <message> <source>bcmath php extension detected</source> <translation>Extension bcmath php detectada</translation> </message> <message> <source>Location of city database. Make sure you uploaded file in this location.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>User country based detection, faster</source> <translation>Detección de país por el usuario, es mas rápido</translation> </message> <message> <source>File exists</source> <translation>Existe archivo</translation> </message> <message> <source>File does not exists</source> <translation>No existe archivo</translation> </message> <message> <source>User city based detection, slower</source> <translation>Detección de ciudad por usuario, mas lento</translation> </message> <message> <source>Use PHP-GeoIP module</source> <translation>Usar modulo PHP-GeoIP</translation> </message> <message> <source>Support for PHP-GeoIP detected</source> <translation>Soporte para PHP-GeoIP detectado</translation> </message> <message> <source>Requests will be comming from</source> <translation>Solicitud procedera de</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Nombre de usuario</translation> </message> <message> <source>IP, if your site remote IP is different from detected one, please provide correct remote IP address</source> <translation>IP, si su IP remota es diferente a la detectada, por favor provea la IP remota correcta</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Guardar</translation> </message> <message> <source>Drag a marker where you want to have map centered by default. Zoom is also saved.</source> <translation>Arrastre un marcador donde quiera tener el mapa centrado por defecto. El acercamiento tambien sera guardado.</translation> </message> <message> <source>Google Maps API key, saved automatically. After pasting the key, refresh the page.</source> <translation>API key de Google Maps guardada automáticamente. Después de pegar la key refresca la página.</translation> </message> <message> <source>Test</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Send message</source> <translation>Enviar mensaje</translation> </message> <message> <source>Chat list</source> <translation>Lista de chat</translation> </message> <message> <source>Dashboard</source> <translation>Escritorio</translation> </message> <message> <source>City</source> <translation>Ciudad</translation> </message> <message> <source>Lat.</source> <translation>Lat.</translation> </message> <message> <source>Lon.</source> <translation>Lon.</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> <translation>Zona horaria</translation> </message> <message> <source>Identifier</source> <translation>Identificador</translation> </message> <message> <source>Nick</source> <translation>Alias</translation> </message> <message> <source>Additional information</source> <translation>Información adicional</translation> </message> <message> <source>Last activity</source> <translation>Ultima actividad</translation> </message> <message> <source>ago</source> <translation>desde</translation> </message> <message> <source>On page</source> <translation>En la página</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sí</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>User does not have any message from operator</source> <translation>Usuario no tiene mensajes del operador</translation> </message> <message> <source>User have not seen message from operator, or message window still open.</source> <translation>El usuario no ha visto mensajes del operador, o la ventana de mensajes permanece abierta.</translation> </message> <message> <source>User has seen message from operator.</source> <translation>El usuario ha visto el mensaje del operador.</translation> </message> <message> <source>User is chatting</source> <translation>Usuario se encuentra chateando</translation> </message> <message> <source>User is not having any chat right now</source> <translation>El usuario no se encuentra chateando</translation> </message> <message> <source>Operator</source> <translation>asesor</translation> </message> <message> <source>has send message to user</source> <translation>ha sido enviado el mensaje al usuario</translation> </message> <message> <source>No one has send any message to user yet</source> <translation>No se ha enviado mensajes al usuario</translation> </message> <message> <source>First visit</source> <translation>Primera visita</translation> </message> <message> <source>Last visit</source> <translation>Ultima visita</translation> </message> <message> <source>Total visits</source> <translation>Total de visitas</translation> </message> <message> <source>time(s) invitation logic was applied</source> <translation>veces que la invitación fue realizada</translation> </message> <message> <source>Pageviews</source> <translation>Páginas visitadas</translation> </message> <message> <source>Total pageviews</source> <translation>Total de páginas visitadas</translation> </message> <message> <source>Time on site</source> <translation>Tiempo en el sitio</translation> </message> <message> <source>Total time on site</source> <translation>Tiempo total en el sitio</translation> </message> <message> <source>Current page</source> <translation>Página actual</translation> </message> <message> <source>Came from</source> <translation>Viene de</translation> </message> <message> <source>Are you sure?</source> <translation>Esta seguro?</translation> </message> <message> <source>Clear list</source> <translation>Limpiar lista</translation> </message> <message> <source>User tracking is disabled, enable it at</source> <translation>El seguimiento de usuario se encuentra deshabilitado, habilítelo en</translation> </message> <message> <source>Chat configuration</source> <translation>Configuración del chat</translation> </message> <message> <source>Online visitors list</source> <translation>Lista de visitantes en línea</translation> </message> <message> <source>Online visitors on map</source> <translation>Visitantes en línea en el mapa</translation> </message> <message> <source>Preview chat</source> <translation>Vista previa del chat</translation> </message> <message> <source>Visits</source> <translation>Visitas</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <source>has sent a message to the user</source> <translation>se ha enviado un mensaje al usuario</translation> </message> <message> <source>Seen</source> <translation>Visto</translation> </message> <message> <source>Unseen</source> <translation>No Visto</translation> </message> <message> <source>Page</source> <translation>Página</translation> </message> <message> <source>From</source> <translation>De</translation> </message> <message> <source>Enable/Disable sound about new visitor</source> <translation>Habilitar/deshabilitar el sonido cuando hay una nueva visita</translation> </message> <message> <source>Enable/Disable browser notifications about new visitor</source> <translation>Habilitar/deshabilitar notificación del navegador cuando hay una nueva visita</translation> </message> <message> <source>Online visitors</source> <translation>Visitantes en línea</translation> </message> <message> <source>User has message from operator</source> <translation>El usuario tiene un mensaje del operador</translation> </message> <message> <source>Marker timeout before it dissapears from map</source> <translation>Marcador de tiempo antes de que desaparezca del mapa</translation> </message> <message> <source>seconds</source> <translation>segundos</translation> </message> <message> <source>minute</source> <translation>minuto</translation> </message> <message> <source>minutes</source> <translation>minutos</translation> </message> <message> <source>online users</source> <translation>usuarios en línea</translation> </message> <message> <source>Show only connected</source> <translation>Mostrar sólo conectados</translation> </message> <message> <source>Group list by</source> <translation>Agrupar lista por</translation> </message> <message> <source>Group by</source> <translation>Agrupar por</translation> </message> <message> <source>User country</source> <translation>País del usuario</translation> </message> <message> <source>Page title</source> <translation>Título de la página</translation> </message> <message> <source>Referrer</source> <translation>Referido de</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Departamento</translation> </message> <message> <source>Refresh list every</source> <translation>Actualice la lista cada</translation> </message> <message> <source>second</source> <translation>segundo</translation> </message> <message> <source>Show visitors who visited site in the past</source> <translation>Mostrar los visitantes que han estado anteriormente en el sitio</translation> </message> <message> <source>hour</source> <translation>hora</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>dia</translation> </message> <message> <source>days</source> <translation>dias</translation> </message> <message> <source>Max records to return</source> <translation>Cantidad máxima de datos a mostrar</translation> </message> <message> <source>Chat</source> <translation>Chat</translation> </message> <message> <source>Returning</source> <translation>Recurrente</translation> </message> <message> <source>Start a chat</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>+20 (More than 20 seconds spend on site) 20 (Less than 20 seconds spend on site)</source> <translation>+20 (Más de 20 segundos en el sitio) 20 (Menos de 20 segundos en el sitio)</translation> </message> <message> <source>In progress...</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Visitor country</source> <translation>País del Visitante</translation> </message> <message> <source>Select country</source> <translation>Seleccione un país</translation> </message> <message> <source>Visited in the past</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Never had a chat</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Usernames (*.csv)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Upload usernames in CSV format</source> <translation>Subit nombres de usuario en formato CSV</translation> </message> <message> <source>Files upload for users is active</source> <translation>Se encuentra habilitado que los usuarios suban archivos</translation> </message> <message> <source>Allow visitor to choose only one file for the upload</source> <translation>Permitir al visitante seleccionar solo un archivo para subir</translation> </message> <message> <source>Files upload for operators is active</source> <translation>Se encuentra habilitado que los operadores suban archivos</translation> </message> <message> <source>Remove meta information from images</source> <translation>Eliminar la información meta de las imágenes</translation> </message> <message> <source>Uploaded files from visitors are scanned</source> <translation>Los archivos subidos de los visitantes son escaneados</translation> </message> <message> <source>Voice messages for visitors is active</source> <translation>Los mensajes de voz para los visitantes están activos</translation> </message> <message> <source>Voice messages for operators is active</source> <translation>Los mensajes de voz para operadores están activos</translation> </message> <message> <source>If you do not choose any department from below we will track all departments.</source> <translation>Si no elige ningún departamento a continuación, realizaremos un seguimiento de todos los departamentos.</translation> </message> <message> <source>Country code variable does not exist!</source> <translation>El código de pais no existe!</translation> </message> <message> <source>Country name variable does not exist!</source> <translation>El nombre de país no existe!</translation> </message> <message> <source>Please enter city variable!</source> <translation>Por favor ingrese la variable de la ciudad!</translation> </message> <message> <source>Please enter latitude variable!</source> <translation>Por favor ingrese la variable de latitud</translation> </message> <message> <source>Please enter longitude variable!</source> <translation>Por favor ingrese la variable de la longitud!</translation> </message> <message> <source>Please enter API Key!</source> <translation>¡Por favor, introduzca la clave de API!</translation> </message> <message> <source>Setting service provider failed, please check that your service provider allows you to make requests to remote pages!</source> <translation>Las opciones del proveedor de servicios ha fallado, por favor verifique que su proveedor permita realizar peticiones de paginas de manera remota!</translation> </message> <message> <source>MaxMind city file does not exists!</source> <translation>Archivo de ciudad MaxMind no existe!</translation> </message> <message> <source>MaxMind country file does not exists!</source> <translation>Archivo de país de MaxMind no existe!</translation> </message> <message> <source>Setting service provider failed, please check that MaxMind database files exists!</source> <translation>Ajustes del proveedor de servicios fallo, por favor verifique que el archivo de la base de datos MaxMind existe!</translation> </message> <message> <source>Please enter the API key!</source> <translation>Por favor ingrese el Key del API!</translation> </message> <message> <source>Please enter the API username!</source> <translation>Por favor introduzca el nombre de usuario del API!</translation> </message> <message> <source>Please enter IP!</source> <translation>Por favor ingrese la IP!</translation> </message> <message> <source>Setting service provider failed, please check that your service provider allows you to make requests to remote pages and your API key and username is correct!</source> <translation>Los ajustes del proveedor de servicios ha fallado, por favor revise que su proveedor de servicios le permita realizar peticiones a paginas remotas y su API Key y nombre de usuario sean correctas!</translation> </message> <message> <source>Setting service provider failed, please check that your service provider allows you to make requests to remote pages and your API key is correct!</source> <translation>El ajuste del proveedor de servicio ha fallada, por favor verifique que su proveedor de servicio permite peticiones a páginas remotas y su API Key es correcta!</translation> </message> <message> <source>Setting service provider failed, please check that you have installed php-GeoIP module and GeoIPCity.dat file is available!</source> <translation>Ajuste del proveedor de servicios fallo, por favor verifique que usted tiene instalado el modulo php-GeoIP y el archivo GeoIPCity.dat esta disponible!</translation> </message> <message> <source>Please choose a service provider!</source> <translation>Por favor elija un proveedor de servicios!</translation> </message> <message> <source>Online users</source> <translation>Usuarios en línea</translation> </message> <message> <source>Visitor local time</source> <translation>Hora local del visitante</translation> </message> <message> <source>By user status on site</source> <translation>Por estado del usuario en el sitio</translation> </message> <message> <source>Action</source> <translation>Acción</translation> </message> <message> <source>User has seen the message from the operator.</source> <translation>El usuario ha visto el mensaje del operador.</translation> </message> <message> <source>User does not have any messages from the operator</source> <translation>El usuario no tiene mensajes del operador</translation> </message> <message> <source>Returning visitor, visits in total</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>audit/options</name> <message> <source>Audit Configuration</source> <translation>Configuración de Auditoria</translation> </message> <message> <source>How many days keep log?</source> <translation>¿Mantener log por cuantos días?</translation> </message> <message> <source>Log javascript errors</source> <translation>Registrar errores de javascript</translation> </message> <message> <source>Log applied blocks</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Log users changes</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Log failed files uploads</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>What objects changes log?</source> <translation>¿Qué objetos cambian el registro?</translation> </message> <message> <source>Settings updated</source> <translation>Configuración actualizada</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opciones</translation> </message> </context> <context> <name>lhaudit/debuginvitation</name> <message> <source>Simplified output</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Valid invitations found</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>No valid messages were found from candidates</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Skipped because of no online operators</source> <translation>Ignorado porque no hay operadores en línea</translation> </message> <message> <source>Skipped because of</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Last time seen on website ago</source> <translation>Visto por última vez en el sitio web hace.</translation> </message> <message> <source>conditions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Last time had chat n minutes ago</source> <translation>La última vez que chateó fue hace n minutos.</translation> </message> <message> <source>Attributes conditions not valid</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message selected</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Attributes online visitor</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Time on site</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Online user output</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Raw output debug</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Proactive invitation to test against. Choose Any for auto select.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Tag to test against. E.g. error_deposit</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Test</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Any</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>genericbot/list</name> <message> <source>Login history</source> <translation>Historial de acceso</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation>Descargar</translation> </message> <message> <source>Commands list</source> <translation>Lista de comandos</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <source>Conditions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Import</source> <translation>Importar</translation> </message> <message> <source>Responses for API error</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Rest API Calls</source> <translation>Rest API Calls</translation> </message> <message> <source>Bot individualization</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Translations items</source> <translation>Elementos de traducciones</translation> </message> <message> <source>Could not execute</source> <translation>No se pudo ejecutar</translation> </message> <message> <source>with args</source> <translation>Con Args</translation> </message> <message> <source>Visitor was blocked by</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Confirm</source> <translation>Confirmar</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Function is not callable</source> <translation>La función no se puede llamar</translation> </message> <message> <source>Choose</source> <translation>Seleccione</translation> </message> <message> <source>Bots</source> <translation>Bots</translation> </message> <message> <source>Bot was assigned to one of the chats. Please remove those chats first!</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>user/userlist</name> <message> <source>ID</source> <translation>ID</translation> </message> <message> <source>User ID</source> <translation>ID de usuario</translation> </message> <message> <source>Message</source> <translation>Mensaje</translation> </message> <message> <source>IP</source> <translation>IP</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Fecha</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Command</source> <translation>Comando</translation> </message> <message> <source>Bot</source> <translation>Bot</translation> </message> <message> <source>Trigger</source> <translation>Disparador</translation> </message> <message> <source>Shortcut</source> <translation>Atajo</translation> </message> <message> <source>Position</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Visible in the chat dropdown menu</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Identifier</source> <translation>Identificador</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Nombre de usuario</translation> </message> <message> <source>Start activity</source> <translation>Iniciar actividad</translation> </message> <message> <source>Last activity</source> <translation>Ultima actividad</translation> </message> <message> <source>Duration</source> <translation>Duración</translation> </message> <message> <source>Chats served</source> <translation>Chats atendidos</translation> </message> <message> <source>Was offline for</source> <translation>Estaba sin conexión por</translation> </message> <message> <source>Went online</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Went offline</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Active chats</source> <translation>Chats Activos</translation> </message> <message> <source>Pending chats</source> <translation>Chats pendientes</translation> </message> <message> <source>Inactive chats</source> <translation>Chats inactivos</translation> </message> <message> <source>Real Time Active chats</source> <translation>Chats Activos en Tiempo Real</translation> </message> <message> <source>Update stats</source> <translation>Actualizar estadísticas</translation> </message> <message> <source>Users</source> <translation>Usuarios</translation> </message> <message> <source>Username (Nickname)</source> <translation>Nombre de usuario (Seudónimo)</translation> </message> <message> <source>E-mail</source> <translation>Correo electrónico</translation> </message> <message> <source>Maximum number of chats operator can have.</source> <translation>Número máximo de chat que puede tener un operador.</translation> </message> <message> <source>Number of chats</source> <translation>Número de chats</translation> </message> <message> <source>Last login</source> <translation>Último acceso</translation> </message> <message> <source>This user is disabled</source> <translation>Este usuario está desactivado</translation> </message> <message> <source>This user is forced to logout</source> <translation>Este usuario es obligado a cerrar la sesión</translation> </message> <message> <source>Excluded from auto assign workflow</source> <translation>Excluido automáticamente del flujo de trabajo</translation> </message> <message> <source>ago</source> <translation>.</translation> </message> <message> <source>Login As</source> <translation>Entrar como</translation> </message> <message> <source>New user</source> <translation>Nuevo usuario</translation> </message> <message> <source>System configuration</source> <translation>Configuración de sistema</translation> </message> <message> <source>Statistic</source> <translation>Estadísticas</translation> </message> <message> <source>Users Actions</source> <translation>Acciones de usuarios</translation> </message> </context> <context> <name>chat/chatpreview</name> <message> <source>Log preview</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chat preview</source> <translation>Vista previa del chat</translation> </message> <message> <source>Send chat</source> <translation>Enviar chat</translation> </message> <message> <source>Image preview</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>chat/adminchat</name> <message> <source>Strike</source> <translation>Huelga</translation> </message> <message> <source>Quote</source> <translation>Cuota</translation> </message> <message> <source>Youtube</source> <translation>Youtube</translation> </message> <message> <source>HTML Code</source> <translation>Código HTML</translation> </message> <message> <source>Bold</source> <translation>Negrita</translation> </message> <message> <source>Italic</source> <translation>Italica</translation> </message> <message> <source>Underline</source> <translation>Subrayado</translation> </message> <message> <source>Font Size</source> <translation>Tamaño fuente</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation>Color</translation> </message> <message> <source>Apply</source> <translation>Aplicar</translation> </message> <message> <source>Insert image or file</source> <translation>Insertar imagen o archivo</translation> </message> <message> <source>Preview</source> <translation>Vista previa</translation> </message> <message> <source>Attach uploaded file</source> <translation>Adjuntar archivo subido</translation> </message> <message> <source>Block visitor</source> <translation>Bloquear visitante</translation> </message> <message> <source>Closing...</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Close chat</source> <translation>Cerrar chat</translation> </message> <message> <source>Screen sharing</source> <translation>Compartir pantalla</translation> </message> <message> <source>Copy messages</source> <translation>Copiar mensajes</translation> </message> <message> <source>Delete chat</source> <translation>Borrar chat</translation> </message> <message> <source>Modify chat</source> <translation>Modificar chat</translation> </message> <message> <source>Edit chat</source> <translation>Editar chat</translation> </message> <message> <source>Bot commands</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Print</source> <translation>Imprimir</translation> </message> <message> <source>Are you sure?</source> <translation>Esta seguro?</translation> </message> <message> <source>Redirect to contact form</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Redirect to another url</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mail was send</source> <translation>El correo ha sido enviado</translation> </message> <message> <source>Send mail</source> <translation>Enviar correo</translation> </message> <message> <source>Redirect user to survey</source> <translation>Redirigir el visitante a la encuesta</translation> </message> <message> <source>Choose recognition language</source> <translation>Seleccione reconocimiento de idioma</translation> </message> <message> <source>Transfer chat</source> <translation>Transferir chat</translation> </message> <message> <source>Footprint</source> <translation>Huella</translation> </message> <message> <source>Average response time (agent)</source> <translation>Tiempo prom. respuesta (agente)</translation> </message> <message> <source>Additional data</source> <translation>Información adicional</translation> </message> <message> <source>Hidden field</source> <translation>Campo oculto</translation> </message> <message> <source>Passed as encrypted variable</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Identifier</source> <translation>Identificador</translation> </message> <message> <source>Bot ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Bot</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Proactive chat</source> <translation>Chat proactivo</translation> </message> <message> <source>Chat</source> <translation>Chat</translation> </message> <message> <source>Active</source> <translation>Activo</translation> </message> <message> <source>Operators</source> <translation>Operadores</translation> </message> <message> <source>Closed</source> <translation>Cerrado</translation> </message> <message> <source>Pending</source> <translation>Pendiente</translation> </message> <message> <source>Click to change chat status</source> <translation>Haga clic para cambiar el estado del chat</translation> </message> <message> <source>Pending chat</source> <translation>Chat pendiente</translation> </message> <message> <source>Active chat</source> <translation>Chat activo</translation> </message> <message> <source>Closed chat</source> <translation>Chat cerrado</translation> </message> <message> <source>Chatbox chat</source> <translation>Chat chatbox</translation> </message> <message> <source>Operators chat</source> <translation>Operadores de chat</translation> </message> <message> <source>Bot chat</source> <translation>Chat bot</translation> </message> <message> <source>Times</source> <translation>Tiempo</translation> </message> <message> <source>Chat duration</source> <translation>Duración del chat</translation> </message> <message> <source>Chat owner</source> <translation>Propietario del chat</translation> </message> <message> <source>Operator chats during this conversations.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Transferred by</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Concurrent chats.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Location on map</source> <translation>Ubicación en el mapa</translation> </message> <message> <source>Created at</source> <translation>Creado a las</translation> </message> <message> <source>Started wait at</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Closed at</source> <translation>Cerrado el</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Departamento</translation> </message> <message> <source>This is offline message</source> <translation>Este es un mensaje sin conexión</translation> </message> <message> <source>E-mail</source> <translation>Correo electrónico</translation> </message> <message> <source>First response time (agent)</source> <translation>Tiempo primera respuesta (agente)</translation> </message> <message> <source>Collapse/Expand</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Related mail tickets</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Fetching related mails...</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Max response time (agent)</source> <translation>Tiempo máx. respuesta (agente)</translation> </message> <message> <source>Online profile</source> <translation>Perfil en línea</translation> </message> <message> <source>Previous chats</source> <translation>Chats anteriores</translation> </message> <message> <source>Phone</source> <translation>Telefono</translation> </message> <message> <source>Product</source> <translation>Producto</translation> </message> <message> <source>Page from where visitor started a chat.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Screenshot</source> <translation>Imagen de pantalla</translation> </message> <message> <source>Page from where visitor come and was seen very first time in current session.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Theme</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Computer</source> <translation>Computadora</translation> </message> <message> <source>Smartphone</source> <translation>Teléfono inteligente</translation> </message> <message> <source>Tablet</source> <translation>Tableta</translation> </message> <message> <source>User left</source> <translation>El usuario se ha ido</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> <translation>Zona horaria</translation> </message> <message> <source>Visitor</source> <translation>Visitante</translation> </message> <message> <source>Start a call</source> <translation>Iniciar llamada</translation> </message> <message> <source>Waited</source> <translation>Esperado</translation> </message> <message> <source>Files</source> <translation>Archivos</translation> </message> <message> <source>Could not detect. Make sure that GEO detection is enabled.</source> <translation>No puede detectar. Asegúrese de que la Geolocalización se encuentra habilitada.</translation> </message> <message> <source>Map</source> <translation>Mapa</translation> </message> <message> <source>No information</source> <translation>Sin información</translation> </message> <message> <source>Refresh</source> <translation>Actualizar</translation> </message> <message> <source>User browsing information</source> <translation>Información de navegación del usuario</translation> </message> <message> <source>Chats</source> <translation>Chats</translation> </message> <message> <source>Chat notes</source> <translation>Notas de chat</translation> </message> <message> <source>These are saved per chat</source> <translation>Se guardan por chat</translation> </message> <message> <source>Visitor notes. Will remain the same for the same visitor chats.</source> <translation>Notas de visitante. Seguirán siendo las mismas para los mismos chats de visitantes.</translation> </message> <message> <source>These are saved per visitor</source> <translation>Se guardan por visitante</translation> </message> <message> <source>Remarks</source> <translation>Observaciones</translation> </message> <message> <source>has notes</source> <translation>tiene notas</translation> </message> <message> <source>Private chat between operators</source> <translation>Chat privado entre operadores</translation> </message> <message> <source>Include system messages</source> <translation>Incluir mensajes del sistema</translation> </message> <message> <source>Include meta messages</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Include bot messages</source> <translation>Incluir mensajes de bot</translation> </message> <message> <source>Include whisper messages</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Messages</source> <translation>Mensajes</translation> </message> <message> <source>Copied!</source> <translation>¡Copiado!</translation> </message> <message> <source>Copy to clipboard</source> <translation>Copiado al portapapeles</translation> </message> <message> <source>Close dialog</source> <translation>Cerrar cuadro de dialogo</translation> </message> <message> <source>Notes</source> <translation>Notas</translation> </message> <message> <source>Invitation</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Select campaign</source> <translation>Seleccionar campaña</translation> </message> <message> <source>Select a canned message</source> <translation>Elija un mensaje predefinido</translation> </message> <message> <source>BB Code</source> <translation>Código BB</translation> </message> <message> <source>Personal</source> <translation>Personal</translation> </message> <message> <source>Global</source> <translation>Global</translation> </message> <message> <source>Hold/Un-Hold chat</source> <translation>Mantener/Desactivar chat</translation> </message> <message> <source>Wait for visitor message and stop auto responder</source> <translation>Espere el mensaje del visitante y detenga la respuesta automática</translation> </message> <message> <source>Send delayed canned message instantly</source> <translation>Enviar un mensaje predefinido con retraso de manera instantanea</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Enviar</translation> </message> <message> <source>Styling options</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>[code] or ``` or ` for inline</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Created</source> <translation>Creado</translation> </message> <message> <source>Priority</source> <translation>Prioridad</translation> </message> <message> <source>Visitor ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Previous item</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Next item</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Use Alt+↑↓ arrows to navigate in the list.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Continue</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Close selected</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please enter a URL</source> <translation>Por favor ingrese una URL</translation> </message> <message> <source>Please enter an URL!</source> <translation>Por favor ingrese una URL</translation> </message> <message> <source>Automatic translation</source> <translation>Traducción automática</translation> </message> <message> <source>You are in whisper mode! To execute commands properly switch to write mode.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Accept</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Redirect user to another url</source> <translation>re-dirigir usuario a otra URL</translation> </message> <message> <source>You do not have permission to close conversation</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Check e-email for close on ticket close</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>pending</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>active</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>excluded from auto closing!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>No related mail tickets were found!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Information</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Sending...</source> <translation>Enviando ...</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete this item?</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mobile</source> <translation>Móvil</translation> </message> <message> <source>Offline message</source> <translation>Mensaje sin conexión</translation> </message> <message> <source>Department is offline, bot cannot be assigned!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Auto responder got error</source> <translation>Hubo un error en el Auto Respondedor </translation> </message> <message> <source>did not accepted mail in time.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>did not accepted chat in time.</source> <translation>No aceptó el chat a tiempo.</translation> </message> <message> <source>Chat was assigned to</source> <translation>El chat fue asignado a</translation> </message> <message> <source>Hold removed!</source> <translation>Mantener eliminado!</translation> </message> <message> <source>has accepted the chat!</source> <translation>ha aceptado el chat !</translation> </message> <message> <source>Invalid CSRF token!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Invalid chat status</source> <translation>Estado de chat no válido</translation> </message> <message> <source>Visitor has already left a chat. Hold can not be applied.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Visitor hold removed!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Visitor hold added!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Hold added!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>No permission</source> <translation>Sin permiso</translation> </message> <message> <source>Form data not valid</source> <translation>Datos del formulario inválidos</translation> </message> <message> <source>Has no access to this chat</source> <translation>No posees acceso a este chat</translation> </message> <message> <source>has modified a message.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Original message</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Field is required</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>has invited</source> <translation>ha invitado</translation> </message> <message> <source>for the private chat.</source> <translation>para chat privado.</translation> </message> </context> <context> <name>chat/getstatus</name> <message> <source>Close</source> <translation>Cerrar</translation> </message> <message> <source>Allow operator to see your page content?</source> <translation>¿Quiere permitir al asesor ver el contenido de su página actual?</translation> </message> <message> <source>Open in a new window</source> <translation>Abrir en una nueva ventana</translation> </message> <message> <source>Minimize/Restore</source> <translation>Minimizar/Restaurar</translation> </message> <message> <source>New messages</source> <translation>Nuevos mensajes</translation> </message> <message> <source>Live Help</source> <translation>Ayuda en línea</translation> </message> <message> <source>Live help is online...</source> <translation>La ayuda esta en línea...</translation> </message> <message> <source>Live help is offline...</source> <translation>La ayuda no esta en línea...</translation> </message> <message> <source>Need help?</source> <translation>¿Necesita ayuda?</translation> </message> <message> <source>Our staff are always ready to help!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Screen shared, click to finish</source> <translation>Pantalla compartida, clic para finalizar</translation> </message> </context> <context> <name>questionary/htmlcode</name> <message> <source>Show overlay</source> <translation>Mostrar transparencia</translation> </message> <message> <source>Show different offers for the same user</source> <translation>Mostrar distintas ofertas para el mismo usuario</translation> </message> <message> <source>Copy the code from the text area to the page header or footer</source> <translation>Copiar el código del area de texto al header o footer de la página</translation> </message> <message> <source>Status text</source> <translation>Texto del estado</translation> </message> <message> <source>Expand the widget automatically for new users</source> <translation>Expandir el widget automáticamente para los nuevos usuarios</translation> </message> <message> <source>Copy the code from the text area to the footer, before the closing &lt;/body&gt; tag</source> <translation>Copiar el código del area de texto al footer, antes de que se cierre la etiqueta body</translation> </message> <message> <source>HTML code</source> <translation>Código HTML</translation> </message> </context> <context> <name>browseoffer/index</name> <message> <source>Browse offers</source> <translation>Ver ofertas</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>General</translation> </message> <message> <source>Browse your offers</source> <translation>Ver sus ofertas</translation> </message> <message> <source>HTML Code</source> <translation>Código HTML</translation> </message> <message> <source>Forms</source> <translation>Formularios</translation> </message> <message> <source>Form</source> <translation>Formulario</translation> </message> </context> <context> <name>canned/import</name> <message> <source>Updated</source> <translation>Actualizado</translation> </message> <message> <source>Imported</source> <translation>Importado</translation> </message> <message> <source>Removed</source> <translation>Eliminado</translation> </message> <message> <source>Remove old canned messages</source> <translation>Eliminar mensajes archivados</translation> </message> <message> <source>If you do not check we will try to update existing records without removing all records.</source> <translation>Si no lo seleccionas trataremos de actualizar los registros existentes win eliminar todos los registros.</translation> </message> <message> <source>Import</source> <translation>Importar</translation> </message> <message> <source>Remove old templates</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>First row in CSV is skipped. Columns order</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Remove old records</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>File is not UTF-8 encoded!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Expected columns does not match!</source> <translation>¡Las columnas esperadas no son las mismas!</translation> </message> <message> <source>Invalid file format</source> <translation>archivo de formato inválido</translation> </message> <message> <source>Please choose at-least one mailing list!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Missing CSRF Token!!</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>cannedmsg/deletereplace</name> <message> <source>Clone</source> <translation>Clonar</translation> </message> </context> <context> <name>kernel/message</name> <message> <source>Are you sure?</source> <translation>Esta seguro?</translation> </message> </context> <context> <name>chat/buttons</name> <message> <source>No-Tag</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>chat/syncuser</name> <message> <source>Thumbs down</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Thumbs up</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Support staff member has closed this chat</source> <translation>Miembro de soporte ha cerrado este chat</translation> </message> <message> <source>Read more</source> <translation>Leer más</translation> </message> <message> <source>Edit nick</source> <translation>Editar alias</translation> </message> <message> <source>Previous conversation</source> <translation>Conversación anterior</translation> </message> <message> <source>Inline survey</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Hide</source> <translation>Ocultar</translation> </message> <message> <source>Typing...</source> <translation>Escribiendo...</translation> </message> <message> <source>Chat was assigned to chat opener event it had other agent assigned at that moment</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Opened chat by</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Reply To</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Reason</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Last user message</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Last operator message</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Last time visitor seen</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Delay</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Hide/Show HTML Code</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Transferred to</source> <translation>Transferido a</translation> </message> <message> <source>as no operators online in</source> <translation>no hay operadores en línea en</translation> </message> <message> <source>Chat was automatically transferred to</source> <translation>El chat fue automaticamente transferido a</translation> </message> <message> <source>from</source> <translation>de</translation> </message> <message> <source>Chat was closed by cron!</source> <translation>¡Chat fue cerrado por el cron!</translation> </message> <message> <source>Chat was closed by cron because of inactivity!</source> <translation>¡Chat fue cerrado por el cron por inactividad!</translation> </message> <message> <source>Chat was closed by cron because visitor left the bot chat!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chat was closed by cron because visitor left the active chat!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chat was closed by cron because visitor left the pending chat!</source> <translation>¡Chat fue cerrado por el cron porque el visitante dejó el chat pendiente!</translation> </message> <message> <source>Support has closed the chat window, but You can leave messages, and the administrator will read them later.</source> <translation>Soporte ha cerrado la ventada de chat, pero usted puede dejar mensajes, y el administrador los leerá posteriormente.</translation> </message> <message> <source>You do not have permission to view this chat, or the chat was deleted</source> <translation>No cuenta con permisos para ver este chat, o el chat fue borrado</translation> </message> </context> <context> <name>chat/chat</name> <message> <source>Last visitor message time</source> <translation>Hora del mensaje del último visitante</translation> </message> <message> <source>Show/Hide right column</source> <translation>Mostrar / Ocultar columna derecha</translation> </message> <message> <source>User is typing now...</source> <translation>El usuario se encuentra escribiendo...</translation> </message> <message> <source>Write</source> <translation>Escribir</translation> </message> <message> <source>Preview</source> <translation>Previsualizar</translation> </message> <message> <source>You are in whisper mode!</source> <translation>¡Estás en modo susurro!</translation> </message> <message> <source>Whisper</source> <translation>Susurro</translation> </message> <message> <source>Impersonate</source> <translation>Suplantar a otro usuario</translation> </message> <message> <source>You are not chat owner, type with caution.</source> <translation>Ud. no es el dueño del chat, escriba con precaución.</translation> </message> <message> <source>Me</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>You are working as a chat owner.</source> <translation>Estás trabajando como propietario del chat.</translation> </message> <message> <source>Chat owner</source> <translation>Propietario del chat</translation> </message> <message> <source>Join as</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>This chat was closed. You can not write messages anymore.</source> <translation>Este chat ha sido cerrado. Ya no puede escribir mensajes.</translation> </message> <message> <source>You can only read a messages.</source> <translation>Solo puede leer mensajes.</translation> </message> <message> <source>Switch between chats using Alt+</source> <translation>Intercambie entre chats usando Alt+</translation> </message> <message> <source>arrows</source> <translation>flechas</translation> </message> <message> <source>Search for canned messages by using their tags #hash. You can drop files here.</source> <translation>Buscar mensajes archivados con sus tags. Puede colocar archivos aquí.</translation> </message> <message> <source>Pending</source> <translation>Pendiente</translation> </message> <message> <source>Active</source> <translation>Activo</translation> </message> <message> <source>Closed</source> <translation>Cerrado</translation> </message> <message> <source>Chatbox chat</source> <translation>Chat de Chatbox</translation> </message> <message> <source>Operators chat</source> <translation>Chat de operadores</translation> </message> <message> <source>Bot chat</source> <translation>Chat bot</translation> </message> <message> <source>Change chat status</source> <translation>Cambiar estado</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Type your message here...</source> <translation>Escribe tu mensaje aquí...</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Cerrar</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Enviar</translation> </message> <message> <source>Decrease height</source> <translation>Reducir altura</translation> </message> <message> <source>Increase height</source> <translation>Aumentar altura</translation> </message> <message> <source>This chat is closed.</source> <translation>Este chat fue cerrado.</translation> </message> <message> <source>Pending confirm</source> <translation>Pendiente de confirmar</translation> </message> <message> <source>Load more...</source> <translation>Cargar más...</translation> </message> <message> <source>Chatbox is disabled.</source> <translation>Chatbox deshabilitado.</translation> </message> <message> <source>Invalid hash or auto creation is disabled</source> <translation>Hash invalido o la creación automática esta deshabilitada</translation> </message> <message> <source>Back to chat</source> <translation>Volver al chat</translation> </message> <message> <source>Switch to widget</source> <translation>Cambiar al widget</translation> </message> <message> <source>Visitor</source> <translation>Visitante</translation> </message> <message> <source>Chat started</source> <translation>Chat iniciado</translation> </message> <message> <source>is typing now...</source> <translation>está escribiendo...</translation> </message> <message> <source>Operator is typing now...</source> <translation>El operador se encuentra escribiendo...</translation> </message> <message> <source>You have closed this chat!</source> <translation>¡Has cerrado este chat!</translation> </message> <message> <source>You have been redirected to survey!</source> <translation>¡Has sido redirigido a una encuesta!</translation> </message> </context> <context> <name>files/files</name> <message> <source>Not an accepted file type</source> <translation>Tipo de archivo no aceptado</translation> </message> <message> <source>Filesize is too big</source> <translation>El tamaño del archivo es muy grande</translation> </message> <message> <source>Refresh</source> <translation>Actualizar</translation> </message> <message> <source>Delete file</source> <translation>Borrar archivo</translation> </message> <message> <source>Sent by Customer</source> <translation>Enviado por el Cliente</translation> </message> <message> <source>Sent by Operator</source> <translation>Enviado por el asesor</translation> </message> <message> <source>Drop your files here.</source> <translation>Soltar archivos aqui.</translation> </message> </context> <context> <name>chat/avatarbuilder</name> <message> <source>Build your avatar</source> <translation>Construir su avatar</translation> </message> <message> <source>We will generate avatar based on this string if you do not choose some parts</source> <translation>Generaremos un avatar basado en esta cadena de texto si no seleccionó parte alguna</translation> </message> <message> <source>Choose</source> <translation>Seleccione</translation> </message> <message> <source>Robo</source> <translation>Robo</translation> </message> <message> <source>Girl</source> <translation>Muchacha</translation> </message> <message> <source>Blonde</source> <translation>Rubio</translation> </message> <message> <source>Evilnormie</source> <translation>Evirnormie</translation> </message> <message> <source>Country</source> <translation>Campirano</translation> </message> <message> <source>Johnyold</source> <translation>Johnyold</translation> </message> <message> <source>Asian</source> <translation>Asiático</translation> </message> <message> <source>Punk</source> <translation>Punk</translation> </message> <message> <source>Afrohair</source> <translation>Afro</translation> </message> <message> <source>Normie female</source> <translation>Normie femenino</translation> </message> <message> <source>Older</source> <translation>Antigüo</translation> </message> <message> <source>Firehair</source> <translation>Fuego</translation> </message> <message> <source>Blond</source> <translation>Rubio</translation> </message> <message> <source>Ateam</source> <translation>Ateam</translation> </message> <message> <source>Rasta</source> <translation>Rasta</translation> </message> <message> <source>Meta</source> <translation>Meta</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation>Color</translation> </message> <message> <source>Set</source> <translation>Definir</translation> </message> </context> <context> <name>chat/bbcodeinsert</name> <message> <source>Image</source> <translation>Imagen</translation> </message> <message> <source>Link</source> <translation>Enlace</translation> </message> <message> <source>Link title</source> <translation>Título del enlace</translation> </message> <message> <source>Bold</source> <translation>Negritas</translation> </message> <message> <source>Italic</source> <translation>Itálica</translation> </message> <message> <source>Strikethrough</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please enter link to an image</source> <translation>Por favor introduzca el enlace a una imagen</translation> </message> <message> <source>Please enter a link</source> <translation>Por favor introduzca un enlace</translation> </message> <message> <source>Here is a link</source> <translation>Aquí hay un enlace</translation> </message> <message> <source>Positive</source> <translation>Positivo</translation> </message> <message> <source>Neutral</source> <translation>Neutral</translation> </message> <message> <source>Negative</source> <translation>Negativo</translation> </message> <message> <source>Things</source> <translation>Cosas</translation> </message> <message> <source>Money</source> <translation>Dinero</translation> </message> <message> <source>Please enter link to an image!</source> <translation>Por favor, introduzca el enlace a una imagen!</translation> </message> <message> <source>Please enter a link!</source> <translation>Por favor ingrese un enlace!</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>chat/blockedusers</name> <message> <source>IP</source> <translation>IP</translation> </message> <message> <source>Nick/Email</source> <translation>Alias/E-mail</translation> </message> <message> <source>Block ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Block history</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>IP/E-mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Block type</source> <translation>Tipo de bloque</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Departamento</translation> </message> <message> <source>Nick/E-mail/Country</source> <translation>Alias/E-mail/País</translation> </message> <message> <source>Expires in</source> <translation>Expira en</translation> </message> <message> <source>Block date</source> <translation>Fecha del bloque</translation> </message> <message> <source>User who blocked</source> <translation>Usuario que bloqueó</translation> </message> <message> <source>Nick</source> <translation>Alias</translation> </message> <message> <source>Country</source> <translation>País</translation> </message> <message> <source>Nick and Department</source> <translation>Alias y Departamento</translation> </message> <message> <source>E-mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Online user</source> <translation>Usuario en línea</translation> </message> <message> <source>Sender E-mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Remove block</source> <translation>Quitar bloqueo</translation> </message> <message> <source>Empty...</source> <translation>Vacío...</translation> </message> <message> <source>Bocked by</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Sender e-mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Expires</source> <translation>Expira</translation> </message> <message> <source>Block</source> <translation>Bloque</translation> </message> <message> <source>Block visitor</source> <translation>Visitante bloqueado</translation> </message> <message> <source>Online user profile</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>day (cool off)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>days (cool off)</source> <translation>días (enfriar)</translation> </message> <message> <source>days</source> <translation>días</translation> </message> <message> <source>Permanent/unlimited</source> <translation>Permanente/ilimitado</translation> </message> <message> <source>Blocked users</source> <translation>Usuarios bloqueados</translation> </message> <message> <source>Block sender</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please enter an IP to block</source> <translation>Por favor introduzca la IP a bloquear</translation> </message> <message> <source>This IP can not be blocked!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>User blocking failed, perhaps you do not have permission to block users?</source> <translation>Bloquear al usuario ha fallado, quizá no cuente con permisos para bloquear usuarios</translation> </message> <message> <source>Please choose a block type!</source> <translation>¡Por favor, seleccione un tipo de bloque!</translation> </message> <message> <source>Chat does not have an e-mail set!</source> <translation>¡El chat no tiene correo electrónico.!</translation> </message> <message> <source>Chat does not have online user</source> <translation>El chat no tiene usuario en línea</translation> </message> <message> <source>Please choose expire option!</source> <translation>¡Por favor, seleccione la opción de expirar!</translation> </message> <message> <source>Visitor was blocked!</source> <translation>¡El visitante ha sido bloqueado!</translation> </message> <message> <source>Sender was blocked!</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>user/account</name> <message> <source>Canned messages</source> <translation>Mensajes predefinidos</translation> </message> <message> <source>Statistic</source> <translation>Estadísticas</translation> </message> <message> <source>Copy nick</source> <translation>Copiar alias</translation> </message> <message> <source>Copied</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Updated!</source> <translation>¡Actualizado!</translation> </message> <message> <source>Processed!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Updated</source> <translation>Actualizado</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>General</translation> </message> <message> <source>Interface</source> <translation>Interfaz</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Hide bot profile while chat is in bot mode</source> <translation>Ocultar el perfil del bot mientras el chat está en modo bot</translation> </message> <message> <source>Start chat with hidden message box</source> <translation>Iniciar chat con cuadro de mensaje oculto</translation> </message> <message> <source>Do not count button click as a visitor message</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Enabled for display</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>If translation is not found use translation service</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Standard</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Subject filter</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Time filter</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Explorer</source> <translation>Explorador</translation> </message> <message> <source>URL Explorer</source> <translation>Explorador de URL</translation> </message> <message> <source>User permissions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Actualizar</translation> </message> <message> <source>What languages you speak?</source> <translation>¿Qué idiomas hablas?</translation> </message> <message> <source>If pending chats comes in the same language as chosen one. To you will be assigned same language chats first.</source> <translation>Si los chats pendientes vienen en el mismo idioma que el elegido. A usted se le asignarán chats en el mismo idioma primero.</translation> </message> <message> <source>Updating...</source> <translation>Actualizando...</translation> </message> <message> <source>Logged user</source> <translation>Usuario en línea</translation> </message> <message> <source>Account data</source> <translation>Información de la cuenta</translation> </message> <message> <source>Assigned departments</source> <translation>Departamentos asignados</translation> </message> <message> <source>Visible lists</source> <translation>Listas visibles</translation> </message> <message> <source>Speech</source> <translation>Discurso</translation> </message> <message> <source>Permissions</source> <translation>Permisos</translation> </message> <message> <source>Chats</source> <translation>Chats</translation> </message> <message> <source>Do not enter a password unless you want to change it</source> <translation>No introduzca la contraseña a menos que desee modificarla</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Nombre de usuario</translation> </message> <message> <source>Your username</source> <translation>Su nombre de usuario</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Contraseña</translation> </message> <message> <source>Enter a new password</source> <translation>Ingrese una nueva contraseña</translation> </message> <message> <source>Repeat password</source> <translation>Repetir contraseña</translation> </message> <message> <source>Repeat the new password</source> <translation>Repetir la nueva contraseña</translation> </message> <message> <source>Email</source> <translation>Correo electrónico</translation> </message> <message> <source>Your email address</source> <translation>Su correo electrónico</translation> </message> <message> <source>Chat nickname</source> <translation>Alias en el chat</translation> </message> <message> <source>Surname</source> <translation>Apellido</translation> </message> <message> <source>Job title</source> <translation>Título en el trabajo</translation> </message> <message> <source>I receive other operators permissions request</source> <translation>Recibo una solicitud de permisos de otros asesores.</translation> </message> <message> <source>Skype</source> <translation>Skype</translation> </message> <message> <source>XMPP username</source> <translation>Nombre de usuario XMPP</translation> </message> <message> <source>Photo</source> <translation>Foto</translation> </message> <message> <source>Return</source> <translation>Regresar</translation> </message> <message> <source>Pending chats list enabled</source> <translation>Habilitada la lista de chats pendientes</translation> </message> <message> <source>Active chats list enabled</source> <translation>Habilitada la lista de chats activos</translation> </message> <message> <source>Unread chats list enabled</source> <translation>Habilitada la lista de chats no leídos</translation> </message> <message> <source>Closed chats list enabled</source> <translation>Habilitada la lista de chats cerrados</translation> </message> <message> <source>My pending and active chats list enabled</source> <translation>Habilitada la lista de mis chats activos y pendientes</translation> </message> <message> <source>Bot chats list enabled</source> <translation>Habilitada la lista de chats de Robots</translation> </message> <message> <source>I can see all pending chats, not only assigned to me</source> <translation>Puedo ver todos los chats pendientes, no solo los que se me han asignado</translation> </message> <message> <source>Automatically accept assigned chats</source> <translation>Aceptar automáticamente los chats asignados.</translation> </message> <message> <source>Auto join private chats</source> <translation>Unirse automáticamente a chats privados</translation> </message> <message> <source>Do not scroll to the bottom on chat open</source> <translation>No desplazarse hasta el final al abrir el chat</translation> </message> <message> <source>Remove my closed chats from opened chat list on page refresh</source> <translation>Eliminar mis chats cerrados de la lista de chats abiertos al actualizar la página</translation> </message> <message> <source>Include not only my chats</source> <translation>Incluso chats de otros usuarios</translation> </message> <message> <source>Other operators chats also will be closed on page refresh</source> <translation>Los chats de otros operadores también se cerrarán al actualizar la página</translation> </message> <message> <source>How much time has to be passed after chat close before chat is removed. Time in minutes.</source> <translation>Cuánto tiempo tiene que pasar tras el cierre del chat para que se elimine. Tiempo en minutos.</translation> </message> <message> <source>Exclude me from chats auto assign workflow</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Auto preload previous visitor chat messages</source> <translation>Cargar automáticamente mensajes de chat de visitantes anteriores</translation> </message> <message> <source>Default number of rows for chat text area</source> <translation>Número predeterminado de filas para el área de texto del chat</translation> </message> <message> <source>Number of rows</source> <translation>Número de filas</translation> </message> <message> <source>Auto uppercase sentences</source> <translation>Oraciones en mayúsculas automáticas</translation> </message> <message> <source>Maximum active chats</source> <translation>Máximos de chats activos</translation> </message> <message> <source>Automatically accept assigned mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Exclude me from mails auto assign workflow</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Maximum active mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Show permissions</source> <translation>Mostrar permisos</translation> </message> <message> <source>Account updated</source> <translation>Cuenta actualizada</translation> </message> <message> <source>Account update failed! Please try again!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>All departments</source> <translation>Todos los departamentos</translation> </message> <message> <source>Individual departments</source> <translation>Departamentos individuales</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Alias nick</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Avatar</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Profile picture</source> <translation>Foto de perfil</translation> </message> <message> <source>Read only</source> <translation>Solo lectura</translation> </message> <message> <source>Exclude from auto assignment workflow</source> <translation>Excluido del flujo de trabajo de asignación automática</translation> </message> <message> <source>Assignment priority, optional, default - 0</source> <translation>Prioridad de asignación, opcional, por defecto - 0</translation> </message> <message> <source>Min chat priority for chat being assigned by my assign priority</source> <translation>Minima prioridad de chat para que el chat me sea asignado por prioridad</translation> </message> <message> <source>Max chat priority for chat being assigned by my assign priority</source> <translation>Máxima prioridad de chat para que el chat me sea asignado por prioridad</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Eliminar</translation> </message> <message> <source>You have permission to edit departments group, but do not have permission to read them. Missing one of these permissions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Changes will not be saved!</source> <translation>¡Los cambios no se guardarán!</translation> </message> <message> <source>For account page</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>For user edit page</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Departments groups</source> <translation>Grupos de departamentos</translation> </message> <message> <source>Offline</source> <translation>Sin conexión</translation> </message> <message> <source>Chat status will not change upon pending chat opening</source> <translation>El estado del chat no cambiará al abrir el chat en espera</translation> </message> <message> <source>Assign in read only mode</source> <translation>Asignar en modo de solo lectura</translation> </message> <message> <source>Assign as operator</source> <translation>Asignar como operador</translation> </message> <message> <source>Agents with higher assignment priority will be assigned first to chat</source> <translation>Agentes con prioridad de asignación mayor serán asignados primero</translation> </message> <message> <source>Min and Max chat priority for chat being assigned by my assign priority</source> <translation>Mín y Máx prioridad de chat para el chat que se asigna por mi asignación de prioridad</translation> </message> <message> <source>Department alias</source> <translation>Alias del departamento</translation> </message> <message> <source>Avatar builder</source> <translation>Constructor de Avatar</translation> </message> <message> <source>Enter any string to generate an avatar</source> <translation>Escriba cualquier cadena de caracteres para generar un avatar</translation> </message> <message> <source>Click to set avatar</source> <translation>Clic para definir avatar</translation> </message> <message> <source>Photo alias</source> <translation>Foto alias</translation> </message> <message> <source>Photo has higher priority than avatar.</source> <translation>La foto tiene más prioridad que el avatar.</translation> </message> <message> <source>Notifications</source> <translation>Notificaciones</translation> </message> <message> <source>User receives other operators permissions request</source> <translation>El usuario recibe una solicitud de permisos de otros operadores</translation> </message> <message> <source>User can see all pending chats, not only assigned to him</source> <translation>El usuario puede ver todos los chats pendientes, no solo los asignados a él</translation> </message> <message> <source>Exclude from auto assign workflow</source> <translation>Excluirme del flujo de trabajo de asignación automática</translation> </message> <message> <source>Exclude from mails auto assign workflow</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>In order to change operator permissions you have to edit</source> <translation>para poder cambiar los permisos del operador debe editar</translation> </message> <message> <source>roles</source> <translation>roles</translation> </message> <message> <source>Department assignment could not be found!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Created</source> <translation>Creado</translation> </message> <message> <source>Personal auto responder</source> <translation>Respondedor automático personal</translation> </message> <message> <source>Personal canned messages</source> <translation>Mensajes predefinidos personales</translation> </message> <message> <source>Hide quick notifications</source> <translation>Ocultar notificaciones rápidas</translation> </message> <message> <source>Main</source> <translation>Principal</translation> </message> <message> <source>New password was set, copy it or</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>click to show</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copiar</translation> </message> <message> <source>Password was reset. Please login now.</source> <translation>Se ha restablecido la contraseña. Inicie sesión ahora.</translation> </message> <message> <source>Password was updated. Now you can go to back office.</source> <translation>La contraseña fue actualizada. Ahora puedes ir a la administración.</translation> </message> <message> <source>Load previous message on scroll</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Online</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Add translation</source> <translation>Añadir idioma</translation> </message> </context> <context> <name>chat/dashboardwidgets</name> <message> <source>Updated!</source> <translation>¡Actualizado!</translation> </message> <message> <source>Choose what widgets you want to see</source> <translation>Seleccione qué widgets quiere ver</translation> </message> <message> <source>Widgets</source> <translation>Widgets</translation> </message> <message> <source>Alert icons</source> <translation>Iconos de alerta</translation> </message> <message> <source>Column number</source> <translation>Número de columna</translation> </message> <message> <source>Choose for what icons we should show notification.</source> <translation>Seleccione para que íconos deberemos mostrar una notificación.</translation> </message> <message> <source>Choose what icons you want to exclude from the list.</source> <translation>Seleccione los íconos que desea excluir de la lista.</translation> </message> <message> <source>Settings updated</source> <translation>Configuración actualizada</translation> </message> <message> <source>Send mass invitation message</source> <translation>Enviar mensaje de invitación masiva</translation> </message> <message> <source>Filter chats by subject</source> <translation>Filtrar chats por asunto</translation> </message> <message> <source>On mobile I should receive notification only if chat is one of these states. If you do not choose, you will receive mobile notification in all cases.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Notifications about bot chats</source> <translation>Notificaciones sobre bot chats</translation> </message> <message> <source>To receive browser notifications you have to enable them in your account Notifications settings.</source> <translation>Para recibir notificaciones en el navegador debe habilitarlos en los ajustes de notificaciones de su cuenta.</translation> </message> <message> <source>Notify me about bot conversation after defined number of user interactions.</source> <translation>Notificarme sobre la conversación de un bot después de un número definido de interacciones con el usuario.</translation> </message> <message> <source>Notify me if visitor writes more than defined number messages.</source> <translation>Notificarme si el visitante escribe más de un número definido de mensajes.</translation> </message> <message> <source>Report was saved</source> <translation>Reporte guardado</translation> </message> <message> <source>online status</source> <translation>estado en línea</translation> </message> <message> <source>Change filtered e-mails owner to selected operator</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Search was saved</source> <translation>Búsqueda guardada</translation> </message> <message> <source>Online operators</source> <translation>Operadores en línea</translation> </message> <message> <source>Active chats</source> <translation>Chats Activos</translation> </message> <message> <source>Online visitors</source> <translation>Visitantes en línea</translation> </message> <message> <source>Departments stats</source> <translation>Estadísticas de los departamentos </translation> </message> <message> <source>Pending chats</source> <translation>Chats pendientes</translation> </message> <message> <source>Transfered chats</source> <translation>Chats transferidos</translation> </message> <message> <source>Ongoing trigger alerts</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Group chats</source> <translation>Chats grupales</translation> </message> <message> <source>Unread chats</source> <translation>Todos los chats no leídos</translation> </message> <message> <source>My active and pending chats</source> <translation>Mis chats activos y pendientes</translation> </message> <message> <source>Bot chats</source> <translation>Chats de bots</translation> </message> <message> <source>My active and new mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Active mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>New mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mail queue alarm</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>pagelayout/pagelayout</name> <message> <source>Newest first (default)</source> <translation>Recientes primero (por defecto)</translation> </message> <message> <source>Oldest first</source> <translation>Antiguos primero</translation> </message> <message> <source>Recently updated first</source> <translation>Actualizado reciente primero</translation> </message> <message> <source>Recently updated last</source> <translation>Actualizado antiguo primero</translation> </message> <message> <source>Nothing found...</source> <translation>No hay resultados</translation> </message> <message> <source>Empty...</source> <translation>Vacío...</translation> </message> <message> <source>collapse/expand</source> <translation>contraer/expandir</translation> </message> <message> <source>Active chats</source> <translation>Chats activos</translation> </message> <message> <source>Closed chats</source> <translation>Chats cerrados</translation> </message> <message> <source>My active and pending chats</source> <translation>Mis chats activos y pendientes</translation> </message> <message> <source>Pending chats</source> <translation>Chats pendientes</translation> </message> <message> <source>Unread messages</source> <translation>Mensajes no leídos</translation> </message> <message> <source>Chats transferred to you directly</source> <translation>Chats transferidos directamente a ti</translation> </message> <message> <source>Transferred to your department</source> <translation>Transferido a tu departamento</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Inicio</translation> </message> <message> <source>Active mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Download XLS</source> <translation>Descargar XLS</translation> </message> <message> <source>Hard limit</source> <translation>Límite máximo</translation> </message> <message> <source>Soft limit</source> <translation>Límite flexible</translation> </message> <message> <source>Hard limit - (active online operators chats - inactive online operators chats) (soft limit - active chats)</source> <translation>Hard limit - (considera los chat activos e inactivos de los operadores en línea) (soft limit - considera solo los chat activos)</translation> </message> <message> <source>Hard</source> <translation>Hard</translation> </message> <message> <source>Soft</source> <translation>Soft</translation> </message> <message> <source>Taken time to render departments groups statistic</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Taken time to render departments statistic</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Group chats</source> <translation>Chats grupales</translation> </message> <message> <source>Number of elements in list</source> <translation>Nro de elementos en la lista</translation> </message> <message> <source>Alarm mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>All departments</source> <translation>Todos los departamentos</translation> </message> <message> <source>departments</source> <translation>departamentos</translation> </message> <message> <source>Check all</source> <translation>Seleccionar todo</translation> </message> <message> <source>Only online</source> <translation>Solo en línea</translation> </message> <message> <source>Only explicit online</source> <translation>Sólo explícito en línea</translation> </message> <message> <source>Hide hidden</source> <translation>Ocultar escondidos</translation> </message> <message> <source>Hide departments</source> <translation>Ocultar departamentos</translation> </message> <message> <source>Hide departments groups</source> <translation>Ocultar grupos de departamentos</translation> </message> <message> <source>Hide disabled</source> <translation>Ocultar deshabilitados</translation> </message> <message> <source>Department group</source> <translation>Grupo de departamento</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Departamento</translation> </message> <message> <source>Users</source> <translation>Usuarios</translation> </message> <message> <source>Search for operator</source> <translation>Buscar operador</translation> </message> <message> <source>User</source> <translation>Usuario</translation> </message> <message> <source>User group</source> <translation>Grupo de usuarios</translation> </message> <message> <source>Taken time to fetch information for this widget</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>New mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Bot chats</source> <translation>Chats de bots</translation> </message> <message> <source>Departments stats</source> <translation>Estadísticas de departamentos </translation> </message> <message> <source>My active and new mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Online operators</source> <translation>Operadores en línea</translation> </message> <message> <source>Online visitors</source> <translation>Visitantes en línea</translation> </message> <message> <source>Ongoing trigger alerts!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Transferred chats</source> <translation>Chats transferidos</translation> </message> <message> <source>Inline</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>As file</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Inline or as file</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>No attachment (inline)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>No attachment (as file)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>No attachment (inline or as file)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Higher priority, newest first</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Higher priority, oldest first</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Active, New sorted by higher priority</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Newest replies first</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Oldest replies first</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Clean cache</source> <translation>Limpiar caché</translation> </message> <message> <source>Offline</source> <translation>Sin conexión</translation> </message> <message> <source>Online</source> <translation>En línea</translation> </message> <message> <source>Modules</source> <translation>Módulos</translation> </message> <message> <source>Browse offers</source> <translation>Ver ofertas</translation> </message> <message> <source>Chatbox</source> <translation>Chatbox</translation> </message> <message> <source>FAQ</source> <translation>Preguntas mas frecuentes</translation> </message> <message> <source>Questionary</source> <translation>Cuestionario</translation> </message> <message> <source>New chat request</source> <translation>Solicitud de nuevo chat</translation> </message> <message> <source>New chat has been transferred to you directly!</source> <translation>Nuevo chat ha sido transferido a usted directamente!</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Quote</source> <translation>Citar</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copiar</translation> </message> <message> <source>Copy all</source> <translation>Copiar todo</translation> </message> <message> <source>Ask for help</source> <translation>Solicitar ayuda</translation> </message> <message> <source>Translate</source> <translation>Traducir</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <source>Chats and Mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chats</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Dashboard</source> <translation>Escritorio</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Configuración</translation> </message> <message> <source>Hide/Show chats toolbar</source> <translation>Ocultar/Mostrar la barra de chats</translation> </message> <message> <source>This window will be automatically refreshed in {{lhc.lhcVersionCounter}} seconds due to a version update.</source> <translation>Esta ventana se actualizará automáticamente en {{lhc.lhcVersionCounter}} segundos debido a una actualización de la versión.</translation> </message> <message> <source>You have weak internet connection or the server has problems. Try to refresh the page. Error code {{lhc.lhcConnectivityProblemExplain}}</source> <translation>Su conexión de internet es débil o el servidor tiene problemas. Intente recargar su pantalla. Código de error {{lhc.lhcConnectivityProblemExplain}}</translation> </message> <message> <source>You went offline because of inactivity. Please close other chat windows if you have any</source> <translation>Se ha desconectado por inactividad. Por favor, si tiene chats en otras ventanas ciérrelos</translation> </message> <message> <source>in chat</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>active chat was opened</source> <translation>se abrió un chat activo</translation> </message> <message> <source>previously loaded chat was opened</source> <translation>se abrió un chat previamente cargado</translation> </message> <message> <source>Chat tabs</source> <translation>Chat tabs</translation> </message> <message> <source>Chats List</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mails List</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>New e-mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>My views</source> <translation>Mis vistas</translation> </message> <message> <source>Hello</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Account</source> <translation>Cuenta</translation> </message> <message> <source>Dark/bright</source> <translation>Oscuro/Brillo</translation> </message> <message> <source>Logout</source> <translation>Cerrar sesión</translation> </message> <message> <source>New messages</source> <translation>Mensaje nuevo</translation> </message> <message> <source>New chats</source> <translation>Chat nuevo</translation> </message> <message> <source>Always online</source> <translation>Siempre en línea</translation> </message> <message> <source>Based on activity</source> <translation>Basado en actividad</translation> </message> <message> <source>Invisible</source> <translation>Invisible</translation> </message> <message> <source>Visible</source> <translation>Visible</translation> </message> <message> <source>Time ago</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Operator chats statistic</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>All items will appear here</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Search for department</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>chat/syncadmininterface</name> <message> <source>New window</source> <translation>Nueva ventana</translation> </message> <message> <source>Open in a new window</source> <translation>Abrir en nueva ventana</translation> </message> <message> <source>No previous chats</source> <translation>No hay chats anteriores</translation> </message> <message> <source>h.</source> <translation>h.</translation> </message> <message> <source>m.</source> <translation>m.</translation> </message> <message> <source>s.</source> <translation>s.</translation> </message> <message> <source>ago</source> <translation>desde</translation> </message> <message> <source>Nothing found</source> <translation>No hay resultados</translation> </message> <message> <source>Accept chat</source> <translation>Aceptar chat</translation> </message> <message> <source>Add chat</source> <translation>Agregar chat</translation> </message> <message> <source>Empty...</source> <translation>Vacío</translation> </message> <message> <source>Configure dashboard</source> <translation>Configurar tablero</translation> </message> <message> <source>Active mail conversations will appear here.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Location</source> <translation>Ubicación</translation> </message> <message> <source>Sort by location</source> <translation>Ordenar por ubicación</translation> </message> <message> <source>Visitor</source> <translation>Visitante</translation> </message> <message> <source>Sort by visitor nick</source> <translation>Ordenar por alias del visitante</translation> </message> <message> <source>Sort by last message time</source> <translation>Ordenar por hora del último mensaje</translation> </message> <message> <source>Sort by chat start time</source> <translation>Ordenar por hora de inicio de chat</translation> </message> <message> <source>Sort by operator</source> <translation>Ordenar por asesor</translation> </message> <message> <source>Sort by department</source> <translation>Ordenar por departamento</translation> </message> <message> <source>More rows</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Less rows</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Has unread messages</source> <translation>Tiene mensajes sin leer</translation> </message> <message> <source>Chat started at</source> <translation>Chat inicio en</translation> </message> <message> <source>Receive or send indicator and time since it happened</source> <translation>Recibir o enviar el indicador y hora desde que sucedió</translation> </message> <message> <source>Create time</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Operator</source> <translation>Asesor</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Departamento</translation> </message> <message> <source>Wait time</source> <translation>Tiempo de espera</translation> </message> <message> <source>Offline request</source> <translation>Solicitud sin conexión</translation> </message> <message> <source>Number of messages by user</source> <translation>Número de mensajes por usuario</translation> </message> <message> <source>More than</source> <translation>Más de</translation> </message> <message> <source>user messages</source> <translation>mensajes de usuario</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> <message> <source>You have unread messages</source> <translation>Ud tiene mensajes sin leer</translation> </message> <message> <source>Accept invitation and join private chat</source> <translation>Aceptar invitación y unirse a chat privado</translation> </message> <message> <source>Accept invite</source> <translation>Aceptar Invitación</translation> </message> <message> <source>Reject for private chat</source> <translation>Rechazar chat privado</translation> </message> <message> <source>Reject invite</source> <translation>Rechazar Invitación</translation> </message> <message> <source>You can join public chat</source> <translation>Puede unirse al chat público</translation> </message> <message> <source>Join public chat</source> <translation>Join public chat</translation> </message> <message> <source>You are member of this group chat</source> <translation>Ud es miembro del chat de este grupo</translation> </message> <message> <source>Member</source> <translation>Miembro</translation> </message> <message> <source>Your new group name</source> <translation>Tu nuevo nombre de grupo</translation> </message> <message> <source>Private group</source> <translation>Grupo privado</translation> </message> <message> <source>Public group</source> <translation>Grupo público</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>New</translation> </message> <message> <source>Last message</source> <translation>Último mensaje</translation> </message> <message> <source>Pending chat</source> <translation>Chat pendiente</translation> </message> <message> <source>Sort by online status</source> <translation>Ordenar por estado en línea</translation> </message> <message> <source>Last activity ago</source> <translation>Última actividad hace</translation> </message> <message> <source>Active chats</source> <translation>Chats Activos</translation> </message> <message> <source>Sort by active chats number</source> <translation>Ordenar por número de chats activos</translation> </message> <message> <source>Start chat</source> <translation>Iniciar chat</translation> </message> <message> <source>Change operator status</source> <translation>Cambiar estatus del operador</translation> </message> <message> <source>See operator statistic</source> <translation>Ver estadísticas del operador</translation> </message> <message> <source>Max</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>chats</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>a.c</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Free slots</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>f.s</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Sort</source> <translation>Ordenar</translation> </message> <message> <source>Redirect user to contact form.</source> <translation>Redirigir usuario al formulario de contacto.</translation> </message> <message> <source>Are you sure?</source> <translation>¿Está seguro?</translation> </message> <message> <source>Time since last message</source> <translation>Tiempo desde el último mensaje</translation> </message> <message> <source>Wait time or time since chat was started</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Time ago</source> <translation>Hace tiempo</translation> </message> <message> <source>Department group</source> <translation>Grupo de departamentos</translation> </message> <message> <source>Pending chats</source> <translation>Chats pendientes</translation> </message> <message> <source>Bot chats</source> <translation>Bot chats</translation> </message> <message> <source>Load statistic</source> <translation>Cargar estadísticas</translation> </message> <message> <source>Group chats will appear here.</source> <translation>Los chats grupales aparecerán aquí.</translation> </message> <message> <source>Mail alarms will appear here.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mails assigned to you will appear here. List includes new and active mails.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Delete chat</source> <translation>Borrar Chat</translation> </message> <message> <source>All new mails will appear here.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Created</source> <translation>Creado</translation> </message> <message> <source>Transferred chats to you will appear here.</source> <translation>Los chats transferidos a ti aparecerán aquí.</translation> </message> <message> <source>Transfer time</source> <translation>Tiempo de transferencia</translation> </message> <message> <source>Transferred chats to your department will appear here.</source> <translation>Los chats transferidos a su departamento aparecerán aquí.</translation> </message> <message> <source>Transferred chats to you or your department will appear here.</source> <translation>Los chats transferidos a usted o su departamento aparecerán aquí.</translation> </message> <message> <source>Last assignment ago</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Went offline {{ago}} ago</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Subject</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Sort by operator name</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Active</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Live chats - (active chats + pending chats - inactive chats)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Pending</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Sort by chat priority and chat start time</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Sort by chat wait time</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Sort by live chats numbers</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Download XLS</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>inactive chats</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>inactive online operators chats</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>active online operators chats</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Hard limit</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Soft limit</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Hard limit - (active online operators chats - inactive online operators chats) (soft limit - active chats)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Free slots (max chats - ((active chats + pending chats) - inactive chats))</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>chat/translation</name> <message> <source>Visitor language</source> <translation>Idioma del visitante</translation> </message> <message> <source>My language</source> <translation>Mi idioma</translation> </message> <message> <source>Auto translate</source> <translation>Auto traducir</translation> </message> <message> <source>Translating</source> <translation>Traduciendo</translation> </message> <message> <source>Automatically detected</source> <translation>Detectado automáticamente</translation> </message> <message> <source>Automatic translation</source> <translation>Traducción automática</translation> </message> <message> <source>Translate operator message to visitor language</source> <translation>Traducir mensajes del operador al idioma del visitante</translation> </message> <message> <source>On save automatically translate old chat messages. If not checked only new messages will be translated.</source> <translation>Al guardar traducir automáticamente mensajes antiguos. Si no seleccionó esto, solo los nuevos mensajes serán traducidos.</translation> </message> <message> <source>Automatically translate operator and visitor messages</source> <translation>Traducir automáticamente los mensajes del operador y el visitante</translation> </message> <message> <source>You can always translate old chat messages by clicking right mouse button on the message.</source> <translation>Puedes traducir los mensajes anteriores con dar un clic derecho en el ratón.</translation> </message> <message> <source>Save settings</source> <translation>Guardar ajustes</translation> </message> <message> <source>Translation settings</source> <translation>Ajustes de traducción</translation> </message> <message> <source>Enter text for testing purposes</source> <translation>Escribe un texto a modo de prueba</translation> </message> <message> <source>Translated text</source> <translation>Texto traducido</translation> </message> <message> <source>Detected language</source> <translation>Idioma detectado</translation> </message> <message> <source>Detect language</source> <translation>Detectar Idioma</translation> </message> <message> <source>Translate</source> <translation>Traducir</translation> </message> <message> <source>Enable translation response cache</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>cache items</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Clear cache</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Enable translation service</source> <translation>Habilitar el servicio de traducción</translation> </message> <message> <source>Bing</source> <translation>Bing</translation> </message> <message> <source>Google</source> <translation>Google</translation> </message> <message> <source>Yandex</source> <translation>Yandex</translation> </message> <message> <source>AWS</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>DeepL</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Use Bing service</source> <translation>Usar el servicio de Bing</translation> </message> <message> <source>Select Region</source> <translation>Seleccionar Region</translation> </message> <message> <source>Bing client secret, key is never shown for security purposes</source> <translation>Cliente secreto de Bing, la clave nunca se muestra por motivos de seguridad</translation> </message> <message> <source>Bing access token expires</source> <translation>Vencimiento de token de acceso de Bing</translation> </message> <message> <source>Use Google service</source> <translation>Usar el servicio de Google</translation> </message> <message> <source>API key, key is never shown for security purposes</source> <translation>Clave API, la clave nunca se muestra por motivos de seguridad</translation> </message> <message> <source>Set referrer, usefull if want to limit calls to specific referrer.</source> <translation>Establecer referencia, útil si desea limitar las llamadas a una referencia específica.</translation> </message> <message> <source>Use AWS</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>AWS Region</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>AWS Access Key</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>AWS Secret Key</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Use Yandex service</source> <translation>Usar servicio Yandex</translation> </message> <message> <source>Use DeepL service</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Settings updated</source> <translation>Configuración actualizada</translation> </message> <message> <source>Missing text to translate</source> <translation>Falta texto para traducir</translation> </message> <message> <source>Missing translate region</source> <translation>Región para traducir no disponible</translation> </message> <message> <source>Could not detect a language</source> <translation>No se pudo detectar el idioma</translation> </message> <message> <source>Could not translate</source> <translation>No se pudo traducir</translation> </message> <message> <source>Missing DeepL API key</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Could not detect language</source> <translation>No se pudo detectar el idioma</translation> </message> <message> <source>We could not detect operator language</source> <translation>No pudimos detectar el idioma del operador</translation> </message> <message> <source>Detected operator and visitor languages matches, please choose languages manually</source> <translation>Coincidencias de idiomas detectados para el asesor y el visitante, seleccione los idiomas manualmente</translation> </message> <message> <source>Operator language is not supported by Google translation service</source> <translation>El idioma del operador no es soportado por los servicios de traducción de Google</translation> </message> <message> <source>Visitor language is not supported by Google translation service!</source> <translation>¡El idioma del visitante no es soportado por los servicios de traducción de Google!</translation> </message> <message> <source>Operator language is not supported by DeepL translation service</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Translation configuration</source> <translation>Configuración de traducción</translation> </message> <message> <source>Settings has been saved</source> <translation>Ajustes guardados</translation> </message> <message> <source>Please choose translation languages manually and click Auto translate</source> <translation>Por favor, seleccione los idiomas de traducción manualmente y haga clic en Auto traducir</translation> </message> </context> <context> <name>chat/voice_video</name> <message> <source>Voice & Video & ScreenShare</source> <translation>Voz / Video / Compartir Pantalla</translation> </message> <message> <source>Has not started</source> <translation>No ha iniciado</translation> </message> <message> <source>Visitor - waiting for permission to join the call</source> <translation>Visitante - esperando por permiso para unirse a la llamada</translation> </message> <message> <source>Visitor - permission granted</source> <translation>Visitante - permiso otorgado</translation> </message> <message> <source>Pending operator to join the call</source> <translation>Operador aún no se une a la llamada</translation> </message> <message> <source>Operator has joined the call</source> <translation>Operador se ha unido a la llamada</translation> </message> <message> <source>Pending visitor to join the call</source> <translation>Visitante aún no se une a la llamada</translation> </message> <message> <source>Visitor requested to join a call</source> <translation>Visitante solicitó unirse a la llamada</translation> </message> <message> <source>Visitor has joined a call</source> <translation>Visitante se ha unido a la llamada</translation> </message> <message> <source>Operator has requested a voice call with you!</source> <translation>¡Operador ha solicitado realizar una llamada de voz con Ud!</translation> </message> <message> <source>Start a call</source> <translation>Iniciar llamada</translation> </message> <message> <source>Visitor requested to start a voice call.</source> <translation>Visitante ha solicitado realizar una llamada de voz.</translation> </message> <message> <source>Join call</source> <translation>Unirse a la llamada</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Stop sharing your screen</source> <translation>Detener el compartir pantalla</translation> </message> <message> <source>Share your screen</source> <translation>Compartir su pantalla</translation> </message> <message> <source>Enable video</source> <translation>Habilitar video</translation> </message> <message> <source>Disable video</source> <translation>Deshabilitar video</translation> </message> <message> <source>Un-mute mic</source> <translation>Activar mic</translation> </message> <message> <source>Mute mic</source> <translation>Silenciar mic</translation> </message> <message> <source>Call for the visitor also will end.</source> <translation>Llamada al cliente también terminará.</translation> </message> <message> <source>End the call</source> <translation>Finalizar la llamada</translation> </message> <message> <source>Leave a call. Visitor will remain on the call</source> <translation>Dejar la llamada. El visitante quedará en la llamada</translation> </message> <message> <source>Leave the call</source> <translation>Dejar la llamada</translation> </message> <message> <source>Audio call</source> <translation>Audio llamada</translation> </message> <message> <source>Audio & video call</source> <translation>Audio y Video llamada</translation> </message> <message> <source>Let visitor in</source> <translation>Permitir al usuario entrar</translation> </message> <message> <source>Please wait untill operator let's you in</source> <translation>Por favor espere a que el operador le deje entrar</translation> </message> <message> <source>Me</source> <translation>Yo</translation> </message> <message> <source>Please wait untill operator let's you join the call</source> <translation>Por favor espere hasta que el operador le deje unirse a la llamada</translation> </message> <message> <source>Visitor is waiting for someone to let them in!</source> <translation>¡Visitante en espera por alguien que lo deje entrar!</translation> </message> <message> <source>Pending visitor to join the call!</source> <translation>¡Visitante pendiente para unirse a la llamada!</translation> </message> <message> <source>Visitor has joined the call!</source> <translation>¡Visitante se ha unido a la llamada!</translation> </message> <message> <source>Operator</source> <translation>Operador</translation> </message> <message> <source>Start conversation</source> <translation>Iniciar conversación</translation> </message> </context> <context> <name>chat/screenshot</name> <message> <source>Take user screenshot</source> <translation>Tomar una captura de pantalla del usuario</translation> </message> <message> <source>Refresh</source> <translation>Actualizar</translation> </message> <message> <source>Taken</source> <translation>Tomada</translation> </message> <message> <source>Empty...</source> <translation>Vacío...</translation> </message> <message> <source>Perhaps screenshot is under way or screenshot is not supported on client browser, click refresh to check for a screenshot</source> <translation>Quizá la captura de pantalla este en marcha o la toma de pantalla no es soportada por el navegador del cliente, dar click para actualizar para revisar una toma de pantalla. </translation> </message> <message> <source>Screenshot</source> <translation>Captura de pantalla</translation> </message> <message> <source>Redirect to URL</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Screenshot store error</source> <translation>Error de guardado de captura de pantalla </translation> </message> <message> <source>Screenshot ready...</source> <translation>Captura de pantalla lista...</translation> </message> </context> <context> <name>chat/history</name> <message> <source>Present chat was not closed yet. This information will be inaccurate at the moment.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>It shows only chats if they were closed. We show maximum of 10 chats in total.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Closed at</source> <translation>Cerrado en</translation> </message> <message> <source>ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chat duration</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Started</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Ended</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Previous chat assigned</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Current chat assigned</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Finished assign</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Pending Chats</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Active Chats</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Inactive Chats</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Last assigned was updated successfully</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Last assigned update failed</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Active chats were updated successfully</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Active chats update failed</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chat is still running</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Pending chats</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Active chats</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Inactive chats</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Active chats update</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Last assigned update</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Start period*</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>End period</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>statistic/departmentstats</name> <message> <source>Concurrent chats</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Active operator chats</source> <translation>Chats de operador activos</translation> </message> <message> <source>We show only directly or group assigned operators.</source> <translation>Sólo mostramos operadores asignados directamente o en grupo.</translation> </message> <message> <source>Group by operator</source> <translation>Agrupar por operador</translation> </message> <message> <source>Only online</source> <translation>Sólo en línea</translation> </message> <message> <source>Only offline</source> <translation>Sólo fuera de línea</translation> </message> <message> <source>Only logged</source> <translation>Sólo registrado</translation> </message> <message> <source>User ID</source> <translation>ID de usuario</translation> </message> <message> <source>Last activity ago</source> <translation>Última actividad hace</translation> </message> <message> <source>Read only</source> <translation>Solo lectura</translation> </message> <message> <source>Assignment type</source> <translation>Tipo de asignación</translation> </message> <message> <source>Department group</source> <translation>Grupo de departamentos</translation> </message> <message> <source>Exclude from auto assign workflow</source> <translation>Excluido de asignación automática</translation> </message> <message> <source>Max chats</source> <translation>Máximo de chats</translation> </message> <message> <source>Active chats</source> <translation>Chats activos</translation> </message> <message> <source>Inactive chats</source> <translation>Chat inactivos</translation> </message> <message> <source>Op. Languages</source> <translation>Idiomas op.</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sí</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Departamento</translation> </message> <message> <source>Department operators</source> <translation>Operadores del departamento</translation> </message> <message> <source>We show only to group assigned operators. We do not show directly to department assigned operators.</source> <translation>Sólo mostramos a operadores asignados a grupos. No mostramos a los operadores asignados directamente a departamentos.</translation> </message> <message> <source>Department group operators</source> <translation>Operadores del grupo de departamentos</translation> </message> <message> <source>Chats</source> <translation>Chats</translation> </message> <message> <source>Operators</source> <translation>Operadores</translation> </message> <message> <source>Chats operators</source> <translation>Operadores de chats</translation> </message> <message> <source>Chats statistic</source> <translation>Estadística de chats</translation> </message> <message> <source>Live data</source> <translation>Datos en vivo</translation> </message> <message> <source>active chats</source> <translation>chats activos</translation> </message> <message> <source>bot chats</source> <translation>bot chats</translation> </message> <message> <source>pending chats</source> <translation>chats pendientes</translation> </message> <message> <source>in-active chats</source> <translation>chats inactivos</translation> </message> <message> <source>Chat is active/pending and user has closed widget or has been redirected to survey</source> <translation>Chat está activo/pendiente y el usuario ha cerrado el widget o ha sido enviado a una encuesta</translation> </message> <message> <source>Load statistic</source> <translation>Cargar estadísticas</translation> </message> <message> <source>soft limit</source> <translation>límite flexible</translation> </message> <message> <source>Operator is logged to back office during last 10 minutes and is online/offline</source> <translation>El operador se ha registrado en el back office durante los últimos 10 minutos y está en línea/sin conexión</translation> </message> <message> <source>hard limit</source> <translation>límite máximo</translation> </message> <message> <source>Operator is logged to back office during last 10 minutes and is in online status</source> <translation>El operador se ha registrado en el back office durante los últimos 10 minutos y tiene estatus en línea</translation> </message> <message> <source>active operators chats</source> <translation>operadores de chat activos</translation> </message> <message> <source>inactive operators chats</source> <translation>operadores de chat inactivos</translation> </message> <message> <source>Summary statistic [Hard limit]</source> <translation>Resumen de estadísticas [Hard limit]</translation> </message> <message> <source>Summary statistic [Soft limit]</source> <translation>Resumen de estadísticas [Soft limit]</translation> </message> <message> <source>Soft limit. Operator is logged to back office during last 10 minutes and is online/offline.</source> <translation>Soft limit. El operador se ha registrado en el back office durante los últimos 10 minutos y esta en línea/sin conexión</translation> </message> <message> <source>Online</source> <translation>En línea</translation> </message> <message> <source>Operator active/pending chats</source> <translation>Chats del operador activos/pendientes</translation> </message> <message> <source>Edit operator</source> <translation>Editar operador</translation> </message> <message> <source>Total</source> <translation>Total</translation> </message> <message> <source>No data.</source> <translation>Sin datos.</translation> </message> <message> <source>Hard limit. Operator is logged to back office during last 10 minutes and is in online status</source> <translation>Hard limit. El operador se ha registrado en el back office durante los últimos 10 minutos y tiene estatus en línea </translation> </message> <message> <source>Active chats statistic by operators</source> <translation>Estadísticas de chat activos por operador</translation> </message> <message> <source>Last activity</source> <translation>Última actividad</translation> </message> <message> <source>Offline for</source> <translation>Sin conexión por</translation> </message> <message> <source>Just now</source> <translation>Justo ahora</translation> </message> <message> <source>Statistic</source> <translation>Estadísticas</translation> </message> <message> <source>Online hours</source> <translation>Horas en línea</translation> </message> <message> <source>Operator online hours</source> <translation>Horas en línea del operador</translation> </message> <message> <source>Login history</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>User stats</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chats momentary history</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Last chat assigned ago</source> <translation>Último chat asignado hace</translation> </message> <message> <source>Max mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Active mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Pending mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>All</source> <translation>Todos</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>front/default</name> <message> <source>Pending confirm</source> <translation>Pendiente de confirmación</translation> </message> <message> <source>Active chats</source> <translation>Chats activos</translation> </message> <message> <source>My active and pending chats</source> <translation>Mis chats activos y pendientes</translation> </message> <message> <source>Unread messages</source> <translation>Mensajes sin leer</translation> </message> <message> <source>All pending chats</source> <translation>Todos los chats pendientes</translation> </message> <message> <source>All active chats</source> <translation>Todos los chats activos</translation> </message> <message> <source>All unread chats</source> <translation>Todos los chats sin leer</translation> </message> <message> <source>You do not have permission to use chattabschrome function</source> <translation>No cuenta con permisos para usar la función chattabschrome</translation> </message> <message> <source>Please</source> <translation>Por favor</translation> </message> <message> <source>login first.</source> <translation>iniciar sesión primero.</translation> </message> <message> <source>Online operators</source> <translation>Operadores en línea</translation> </message> <message> <source>Open last 10 my active chats</source> <translation>Abrir mis 10 últimos chats activos</translation> </message> <message> <source>Open my active chats</source> <translation>Abre mis chats activos</translation> </message> <message> <source>Last 10 your active chats will be always visible</source> <translation>Tus últimos 10 chats activos estarán siempre visibles.</translation> </message> <message> <source>Keep my active chats</source> <translation>Mantener mis chats activos</translation> </message> <message> <source>Hide nicknames for offline chats</source> <translation>Ocultar alias para chats sin conexión</translation> </message> <message> <source>Reset widget filters</source> <translation>Restablecer los filtros del widget</translation> </message> <message> <source>Old dashboard</source> <translation>Dashboard antigüo</translation> </message> <message> <source>New dashboard</source> <translation>Nuevo Dashboard</translation> </message> <message> <source>Click to switch to static/dynamic</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>In static chats order mode</source> <translation>En modo orden de chats estáticos</translation> </message> <message> <source>In dynamic chats order mode</source> <translation>En modo orden de chats dinámicos</translation> </message> <message> <source>Switch between old and new editor</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Switch to old editor</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Switch to new editor</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Click to switch modes</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Multiple chats view</source> <translation>Vista de chats múltiples</translation> </message> <message> <source>Single chat view</source> <translation>Vista de solo un chat</translation> </message> <message> <source>Hide/Show chat tabs</source> <translation>Ocultar/Mostrar tabuladores del chat</translation> </message> <message> <source>Chats I have presently opened</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chats</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Open chats</source> <translation>Abrir chats</translation> </message> <message> <source>Tabs/List in left column</source> <translation>Tabs/Listas en la columna izquierda</translation> </message> <message> <source>Mail settings</source> <translation>Configuración de Correo</translation> </message> <message> <source>SMTP</source> <translation>SMTP</translation> </message> <message> <source>Chat ID to open</source> <translation>Abrir este Chat ID</translation> </message> <message> <source>Open a chat</source> <translation>Abrir chat</translation> </message> </context> <context> <name>chat/status_blocked</name> <message> <source>At this moment you can contact us via email only. Sorry for the inconveniences.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>chat/blocked_survey</name> <message> <source>At this moment you can contact us via email only. Sorry for the inconveniences.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>chat/checkchatstatus</name> <message> <source>You are talking with our bot now.</source> <translation>Ahora está hablando con nuestro bot.</translation> </message> <message> <source>A support staff member has closed this chat</source> <translation>Un miembro de soporte ha cerrado este chat</translation> </message> <message> <source>A support staff member has joined this chat</source> <translation>Un miembro de soporte se ha unido a este chat</translation> </message> <message> <source>At this moment there are no logged in support staff members, but you can leave your messages</source> <translation>En este momento ningún miembro de soporte se encuentra, pero usted puede dejar sus mensajes</translation> </message> <message> <source>Pending a support staff member to join, you can write your questions, and as soon as a support staff member confirms this chat, they will get your messages</source> <translation>A la espera de un miembro del personal de soporte, puede escribir sus preguntas, y tan pronto como un miembro del personal de soporte se conecte a este chat, él recibirá sus mensajes</translation> </message> <message> <source>You have been transferred. Please wait for operator to join a chat...</source> <translation>Has sido transferido. Por favor espere que un asesor se una al chat...</translation> </message> <message> <source>You are number</source> <translation>Tu eres el número</translation> </message> <message> <source>in the queue. Please wait...</source> <translation>en cola. Por favor espere...</translation> </message> <message> <source>Chat status if customer is chatting with a bot</source> <translation>Estado de chat si el cliente está chateando con un robot</translation> </message> <message> <source>Custom need help HTML</source> <translation>HTML personalizado de necesita ayuda</translation> </message> <message> <source>Pending a support staff member to join, you can write your questions, and as soon as a support staff member confirms this chat, they will get your messages OR Less than a minute</source> <translation>Pendiente por unirse un miembro del equipo de soporte, puede escribir sus preguntas y tan pronto el miembro del equipo soporte confirme este chat, podrán leer sus mensajes O en menos de un minuto</translation> </message> <message> <source>You are number {number} in the queue. Please wait... OR Average waiting time for attention is {avg_wait_time} minute{avg_wait_time__s}</source> <translation>Su número en la lista de espera es {number}. Por favor espere... el tiempo de espera promedio para atención es {avg_wait_time} minuto{avg_wait_time__s}</translation> </message> <message> <source>Thank you for your feedback</source> <translation>Gracias por su retroalimentación</translation> </message> <message> <source>At this moment you can contact us via email only. Sorry for the inconveniences.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Type your message here and hit enter to send...</source> <translation>Escriba el mensaje aquí y presione enter para enviar...</translation> </message> <message> <source>{nick}</source> <translation>{nick}</translation> </message> <message> <source>Chat is currently unavailable. Please try again later.</source> <translation>El chat no está disponible. Por favor reintente más tarde.</translation> </message> <message> <source>New message!</source> <translation>¡Nuevo mensaje!</translation> </message> <message> <source>New messages!</source> <translation>¡Nuevos mensajes!</translation> </message> <message> <source>↓ Scroll to the bottom</source> <translation>↓ Ir al final</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <source>Visitor has been redirected to contact form</source> <translation>El visitante se ha redirigido al formulario de contacto</translation> </message> </context> <context> <name>chat/part/operator_profile</name> <message> <source>Subscribe/Unsubscribe for notifications</source> <translation>Suscribirse/Cancelar suscripción para las notificaciones</translation> </message> <message> <source>Skype call</source> <translation>Llamada Skype</translation> </message> <message> <source>Switch To Human</source> <translation>Cambiar a humano</translation> </message> </context> <context> <name>chat/user_settings</name> <message> <source>End the chat</source> <translation>Fin del chat</translation> </message> <message> <source>Enable/Disable sound about new messages from the operator</source> <translation>Sonido de nuevos mensajes del operador Habilitado / Deshabilitado</translation> </message> <message> <source>Print</source> <translation>Imprimir</translation> </message> <message> <source>Send chat transcript to your e-mail</source> <translation>Enviar la transcripción a su correo electrónico</translation> </message> <message> <source>Change my visibility to visible/invisible</source> <translation>Cambiar mi visibilidad a visible/invisible</translation> </message> <message> <source>Change my status to online/offline</source> <translation>Cambiar mi estado a en línea / fuera de línea</translation> </message> <message> <source>Enable/Disable sound about new messages from users</source> <translation>Sonido de nuevos mensajes de usuario Habilitado / Deshabilitado </translation> </message> <message> <source>Enable/Disable sound about new pending chats</source> <translation>Sonido de nuevos chats pendientes Habilitado / Deshabilitado</translation> </message> <message> <source>Download as txt</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Toggle between dark and white themes</source> <translation>Cambiar entre el tema obscuro y blanco</translation> </message> <message> <source>Change my persistent status to online</source> <translation>Cambiar el estado persistente a en línea</translation> </message> <message> <source>Change my status to online/offline. Ctrl + F12 Shortcut.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Send chat to your email!</source> <translation>¡Enviar chat a su correo electrónico!</translation> </message> <message> <source>Email</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>chat/editchatconfig</name> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Value in</source> <translation>Valor en</translation> </message> <message> <source>site access</source> <translation>acceso al sitio</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Actualizar</translation> </message> <message> <source>Data updated</source> <translation>Información actualizada</translation> </message> </context> <context> <name>chat/editnick</name> <message> <source>Your information</source> <translation>Su información</translation> </message> <message> <source>Updated!</source> <translation>¡Actualizado!</translation> </message> </context> <context> <name>chat/errors/adminchatnopermission</name> <message> <source>You do not have permission to access the current chat or chat was merged/deleted!</source> <translation>Usted no tiene permiso para ver este chat o el chat ha sido eliminado/fusionado!</translation> </message> </context> <context> <name>chat/chatnotexists</name> <message> <source>Chat was deleted</source> <translation>Chat fue borrado</translation> </message> <message> <source>Survey not exist please check embed code options</source> <translation>La encuesta no existe, por favor verifique las opciones de código de inserción</translation> </message> <message> <source>Resume chat</source> <translation>Reanudar chat</translation> </message> </context> <context> <name>chat/errors/entertext</name> <message> <source>Please enter text!</source> <translation>Por favor introduzca texto!</translation> </message> </context> <context> <name>user/assigndepartment</name> <message> <source>No permission to edit!</source> <translation>¡No hay permiso para editar!</translation> </message> <message> <source>Edit department group assignment</source> <translation>Editar grupo de departamento asignado</translation> </message> <message> <source>Edit department assignment</source> <translation>Editar asignación de departamento</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Assign department</source> <translation>Asignar departamento</translation> </message> <message> <source>Assign department group</source> <translation>Asignar grupo de departamentos</translation> </message> <message> <source>Please choose a department!</source> <translation>¡Por favor, elija un departamento!</translation> </message> <message> <source>This department department already have been added!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>This department already have been added!</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>system/xmpp</name> <message> <source>Geo adjustments active</source> <translation>Ajustes Geo activados</translation> </message> <message> <source>Settings updated</source> <translation>Ajustes actualizados</translation> </message> <message> <source>XMPP settings</source> <translation>Ajustes XMPP</translation> </message> <message> <source>XMPP active</source> <translation>XMPP activo</translation> </message> <message> <source>XMPP Message content</source> <translation>Mensaje de contenido XMPP</translation> </message> <message> <source>XMPP Message about accepted chat</source> <translation>Mensaje XMPP acerca del chat aceptado</translation> </message> <message> <source>XMPP</source> <translation>XMPP</translation> </message> <message> <source>GTalk</source> <translation>GTalk</translation> </message> <message> <source>Use standard XMPP service</source> <translation>Use servicio estándar de XMPP</translation> </message> <message> <source>Host</source> <translation>Host</translation> </message> <message> <source>Port</source> <translation>Puerto</translation> </message> <message> <source>Login</source> <translation>Usuario</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Contraseña</translation> </message> <message> <source>Resource</source> <translation>Recurso</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation>Servidor</translation> </message> <message> <source>Recipients</source> <translation>Destinatarios</translation> </message> <message> <source>Default recipients</source> <translation>Destinatarios por defecto</translation> </message> <message> <source>Test recipients</source> <translation>Probar destinatarios</translation> </message> <message> <source>Individual recipients</source> <translation>Destinatarios individuales</translation> </message> <message> <source>Test group recipients</source> <translation>Probar grupo de destinatarios</translation> </message> <message> <source>Test message will be send to your account e-mail</source> <translation>Mensaje de prueba será enviado a su cuenta de correo electrónico</translation> </message> <message> <source>Use GTalk for messaging</source> <translation>Usar GTalk para mensajeo</translation> </message> <message> <source>Information for your google app</source> <translation>Información para su aplicación google</translation> </message> <message> <source>Redirect URL, this url you will have to enter in your google app configuration</source> <translation>Redirección URL, esta es la url que deberá introducir en su aplicación google</translation> </message> <message> <source>Enter your app information bellow</source> <translation>Ingrese la información de su aplicación abajo</translation> </message> <message> <source>OAuth 2.0 Client ID</source> <translation>OAuth 2.0 Client ID</translation> </message> <message> <source>Please enter your Client ID</source> <translation>Por favor introduzca su Client ID</translation> </message> <message> <source>Client secret</source> <translation>Client Secret</translation> </message> <message> <source>Please enter to what gmail address test message should be send?</source> <translation>Por favor, ingrese a qué dirección de gmail se debe enviar el mensaje de prueba?</translation> </message> <message> <source>This message will be send to test e-mail</source> <translation>Este mensaje será enviado al correo electrónico de prueba</translation> </message> <message> <source>Send test message</source> <translation>Enviar mensaje de prueba</translation> </message> <message> <source>Revoke access token</source> <translation>Revocar token de acceso</translation> </message> <message> <source>Revoke permission to send a message</source> <translation>Revocar permisos para envio de mensajes</translation> </message> <message> <source>Authentificate and grant permission to send a message</source> <translation>Autentificar y concesión de permisos para el envío de mensajes</translation> </message> <message> <source>Grant permission to send a message</source> <translation>Concesión de permisos para envío de mensajes</translation> </message> <message> <source>Succesfully authorised, now you can try to send a message</source> <translation>Autorización exitosa, ahora usted puede intentar enviar un mensaje</translation> </message> <message> <source>Token was revoked</source> <translation>El token fue revocado</translation> </message> <message> <source>XMPP message was sent succesfuly</source> <translation>El mensaje XMPP fue enviado</translation> </message> <message> <source>Invalid test e-mail address</source> <translation>Dirección de email de prueba invalida </translation> </message> </context> <context> <name>chat/geoadjustment</name> <message> <source>Apply to chat widget status indicator these rules also? performance decrease is associated with this option</source> <translation>¿Aplicar estas reglas también al indicador de estado del widget de chat? el rendimiento será reducido si se asocia con esta opción</translation> </message> <message> <source>Make chat status normal for these countries, countries can be separated by comma "de,gb,us,fr" means chat would be shown as usual only for these countries.</source> <translation>Hacer el estado del chat normal para estos paises, los paises pueden estar separados por comas "de,gb,us,fr" lo que significa que el chat se mostrará de forma usual solo para estos paises.</translation> </message> <message> <source>For</source> <translation>Para</translation> </message> <message> <source>all</source> <translation>todos</translation> </message> <message> <source>custom</source> <translation>personalizado</translation> </message> <message> <source>E.g. ar,pl</source> <translation>Ej. ar,pl</translation> </message> <message> <source>Other countries, put widget/chat status to</source> <translation>Otros paises, mostrar el estado del widget/chat como</translation> </message> <message> <source>offline status</source> <translation>estado sin conexión</translation> </message> <message> <source>hidden/disabled, widget will not be shown</source> <translation>oculto/deshabilitado, el widget no se mostrará</translation> </message> <message> <source>For unmatched countries put chat status to</source> <translation>Para países no encontrados mostrar el estado de chat como</translation> </message> <message> <source>normal status</source> <translation>estado normal</translation> </message> <message> <source>GEO adjustment</source> <translation>Ajuste Geo</translation> </message> </context> <context> <name>chat/modifychat</name> <message> <source>Debug</source> <translation>Debug</translation> </message> <message> <source>User attribute</source> <translation>Atributo de usuario</translation> </message> <message> <source>Chat attributes</source> <translation>Atributos de chat</translation> </message> <message> <source>E-mail</source> <translation>E-mail</translation> </message> <message> <source>Recipient e-mail</source> <translation>Destinatario de e-mail</translation> </message> <message> <source>Inform me then visitor returns</source> <translation>Informame cuando el visitante regresa</translation> </message> <message> <source>E-mail is send when visitor starts new browsing session</source> <translation>El correo electrónico se envía cuando el visitante inicia una nueva sesión de navegación</translation> </message> <message> <source>Nick</source> <translation>Alias</translation> </message> <message> <source>Phone</source> <translation>Teléfono</translation> </message> <message> <source>Update chat</source> <translation>Actualizar chat</translation> </message> <message> <source>Unanswered chat</source> <translation>Chat sin responder</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Departamento</translation> </message> <message> <source>Participant</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Duration</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>First response time</source> <translation>Tiempo primera respuesta</translation> </message> <message> <source>Average response time</source> <translation>Tiempo respuesta promedio</translation> </message> <message> <source>Max response time</source> <translation>Tiempo respuesta máx.</translation> </message> <message> <source>Bot</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Visitor</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Duration calculation log</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Agents response times calculation log</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chat information was updated</source> <translation>La información del chat fue actualizada</translation> </message> <message> <source>Actions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Conversation</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Messages</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>system/configuration</name> <message> <source>Request notification permission</source> <translation>Permiso de solicitud de notificación</translation> </message> <message> <source>Close button</source> <translation>Botón de cerrar</translation> </message> <message> <source>Chat duration</source> <translation>Duración del chat</translation> </message> <message> <source>New chat notification settings</source> <translation>Ajustes de notificación de nuevo chat</translation> </message> <message> <source>Supported: group_chats, online_operators, departments_stats, online_visitors, pending_chats, unread_chats, transfered_chats, active_chats, bot_chats, my_chats</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Supported: dashboard,online_map,online_users,pending_chats,online_map,active_chats,unread_chats,online_operators</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Default settings</source> <translation>Configuración predeterminada</translation> </message> <message> <source>Departments</source> <translation>Departamentos</translation> </message> <message> <source>Departments groups</source> <translation>Grupos de departamentos</translation> </message> <message> <source>Departments limit groups</source> <translation>Límite de los grupos de departamentos</translation> </message> <message> <source>Brands</source> <translation>Marcas comerciales</translation> </message> <message> <source>Time zone settings</source> <translation>Ajustes de zona horaria</translation> </message> <message> <source>E-mail templates</source> <translation>Plantillas de correo electrónico</translation> </message> <message> <source>GEO detection configuration</source> <translation>Configuración de detección de Geolocalización</translation> </message> <message> <source>Alert icons</source> <translation>Íconos de alerta</translation> </message> <message> <source>Chat archive</source> <translation>Archivar chat</translation> </message> <message> <source>Audit Logs</source> <translation>Registros de auditoría</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuración</translation> </message> <message> <source>Login history</source> <translation>Historial de acceso</translation> </message> <message> <source>Automation</source> <translation>Automatización</translation> </message> <message> <source>Auto responder</source> <translation>Auto responder</translation> </message> <message> <source>BBCode configuration</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Blocking</source> <translation>Bloqueado</translation> </message> <message> <source>Blocked users</source> <translation>Usuarios bloqueados</translation> </message> <message> <source>Bot</source> <translation>Bot</translation> </message> <message> <source>Bot constructor</source> <translation>Constructor de bots</translation> </message> <message> <source>Responses for API error</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Bot individualization</source> <translation>Individualización de bots</translation> </message> <message> <source>Rest API Calls</source> <translation>Rest API Calls</translation> </message> <message> <source>Commands</source> <translation>Comandos</translation> </message> <message> <source>Conditions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Browse offers embed code</source> <translation>Código de inserción para ofertas en el navegador</translation> </message> <message> <source>Canned messages</source> <translation>Mensajes predefinidos</translation> </message> <message> <source>Canned messages suggester configuration</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Canned replaceable variables</source> <translation>Variables reemplazables en mensajes predefinidos</translation> </message> <message> <source>Chat</source> <translation>Chat</translation> </message> <message> <source>Additional chat columns</source> <translation>Columnas de chat adicionales</translation> </message> <message> <source>Chat configuration</source> <translation>Configuración de chat</translation> </message> <message> <source>Live help embed code</source> <translation>Código de inserción de ayuda en vivo</translation> </message> <message> <source>Chats list</source> <translation>Lista de chats</translation> </message> <message> <source>Chat priority</source> <translation>Prioridad del chat</translation> </message> <message> <source>Additional chat variables</source> <translation>Variables de chat adicionales</translation> </message> <message> <source>Chatbox embed code</source> <translation>Código de inserción del chatbox</translation> </message> <message> <source>Mail settings</source> <translation>Configuración del correo electrónico</translation> </message> <message> <source>FAQ embed code</source> <translation>Código de inserción de preguntas más frecuentes</translation> </message> <message> <source>Files</source> <translation>Archivos</translation> </message> <message> <source>Files configuration</source> <translation>Configuración de archivos</translation> </message> <message> <source>List of files</source> <translation>Lista de archivos</translation> </message> <message> <source>GEO adjustment</source> <translation>Ajuste Geo</translation> </message> <message> <source>Group chat</source> <translation>Chat grupal</translation> </message> <message> <source>Group chats list</source> <translation>Lista de chats grupales</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opciones</translation> </message> <message> <source>Integration</source> <translation>Integración</translation> </message> <message> <source>Languages configuration</source> <translation>Configuración de idiomas</translation> </message> <message> <source>Visual settings for the visitor</source> <translation>Ajustes visuales para el visitante</translation> </message> <message> <source>Widget themes</source> <translation>Tema del widget</translation> </message> <message> <source>Import new themes</source> <translation>Importar temas nuevos</translation> </message> <message> <source>Default theme</source> <translation>Tema predefinido</translation> </message> <message> <source>Visual settings for the admin</source> <translation>Ajustes visuales para el admin</translation> </message> <message> <source>Admin themes</source> <translation>Temas del Admin</translation> </message> <message> <source>Default admin theme</source> <translation>Tema por defecto del Admin</translation> </message> <message> <source>Personal theme</source> <translation>Tema personal</translation> </message> <message> <source>Maintenance</source> <translation>Mantenimiento</translation> </message> <message> <source>Messages content protection</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mobile</source> <translation>Móvil</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Configuración</translation> </message> <message> <source>Sessions</source> <translation>Sesiones</translation> </message> <message> <source>Notice message</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Notifications</source> <translation>Notificaciones</translation> </message> <message> <source>Subscribers list</source> <translation>Lista de suscriptores</translation> </message> <message> <source>Offline settings</source> <translation>Ajustes sin conexión</translation> </message> <message> <source>Paid chat configuration</source> <translation>Configuración de chat de pago</translation> </message> <message> <source>Update information</source> <translation>Actualizar información </translation> </message> <message> <source>Pro active chat invitations</source> <translation>Invitaciones de chat proactivo</translation> </message> <message> <source>Pro active chat campaigns</source> <translation>Campañas de chat pro activas</translation> </message> <message> <source>Pro active chat events</source> <translation>Eventos de chat proactivos</translation> </message> <message> <source>Pro active chat variables</source> <translation>Variables de chat proactivos</translation> </message> <message> <source>Product</source> <translation>Producto</translation> </message> <message> <source>Questionary embed code</source> <translation>Código de inserción del cuestionario</translation> </message> <message> <source>Re-captcha settings</source> <translation>Ajustes de re-captcha</translation> </message> <message> <source>Rest API</source> <translation>API Rest</translation> </message> <message> <source>Start chat form settings</source> <translation>Configuración del formulario inicial de chat</translation> </message> <message> <source>Statistic</source> <translation>Estadísticas</translation> </message> <message> <source>Subjects</source> <translation>Asuntos</translation> </message> <message> <source>Surveys</source> <translation>Encuestas</translation> </message> <message> <source>Synchronization and sound settings</source> <translation>Sincronización y ajustes de sonido</translation> </message> <message> <source>Chat transfer configuration</source> <translation>Configuración de transferencia del chat</translation> </message> <message> <source>Automatic translations</source> <translation>Traducción automática</translation> </message> <message> <source>Users</source> <translation>Usuarios</translation> </message> <message> <source>List of groups</source> <translation>Lista de grupos</translation> </message> <message> <source>List of roles</source> <translation>Lista de roles</translation> </message> <message> <source>Permissions explorer</source> <translation>Explorador de permisos</translation> </message> <message> <source>Import users</source> <translation>Importar usuarios</translation> </message> <message> <source>Password requirements</source> <translation>Requisitos de contraseña</translation> </message> <message> <source>Online hours</source> <translation>Horas en línea</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Avanzado</translation> </message> <message> <source>Users actions</source> <translation>Acciones de usuarios</translation> </message> <message> <source>Voice & Video & ScreenShare</source> <translation>Voz / Video / Compartir Pantalla</translation> </message> <message> <source>Webhooks</source> <translation>Webhooks</translation> </message> <message> <source>Incoming webhooks</source> <translation>Webhooks recibidos</translation> </message> <message> <source>Send webhook message</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>XMPP settings</source> <translation>Ajustes XMPP</translation> </message> <message> <source>Mail conversation</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Speech</source> <translation>Dictado</translation> </message> <message> <source>System configuration</source> <translation>Configuración de sistema</translation> </message> <message> <source>Embed code</source> <translation>Código de inserción</translation> </message> <message> <source>Live help configuration</source> <translation>Configuración de la ayuda en línea</translation> </message> <message> <source>System</source> <translation>Sistema</translation> </message> <message> <source>You can test notification by entering chat ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Test notification</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>If you do not see a notification after a click it means your settings are not correct, or you do not allow notifications.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Show notification only if I am an owner pending chat</source> <translation>Mostrar notificación solo si soy un propietario del chat pendiente</translation> </message> <message> <source>You will stop receive notifications for pending chats if you are not an owner</source> <translation>Dejarás de recibir notificaciones de chats pendientes si no eres propietario</translation> </message> <message> <source>Show notifications if I am offline</source> <translation>Mostrar notificaciones si estoy sin conexión</translation> </message> <message> <source>You will not receive notifications if you are not online</source> <translation>No recibirás notificaciones si no estás en línea.</translation> </message> <message> <source>Show alert for new chats</source> <translation>Mostrar alerta para nuevos chats</translation> </message> <message> <source>Show alerts for transferred chats</source> <translation>Mostrar alerta para chats transferidos</translation> </message> <message> <source>You will receive alert notification if chat is transferred directly to you. You will be able to accept it directly from alert.</source> <translation>Recibirá una notificación de alerta si el chat se transfiere directamente a usted. Podrás aceptarlo directamente desde alerta.</translation> </message> <message> <source>Quick notifications are the ones that you see at the top left corner of the application.</source> <translation>Las notificaciones rápidas son las que ves en la esquina superior izquierda de la aplicación.</translation> </message> <message> <source>Activity tracking is set at global level. Your settings will be be ignored. Timeout value still will be taken from your account settings.</source> <translation>El seguimiento de la actividad se establece a nivel global. Su configuración será ignorada. El valor de tiempo de espera aún se tomará de la configuración de su cuenta.</translation> </message> <message> <source>Change my online/offline status based on my activity</source> <translation>Cambiar mi estado en línea/sin conexión basado en mi actividad</translation> </message> <message> <source>After certain period of time if no actions are detected you will be marked as offline automatically</source> <translation>Después de cierto período de tiempo, si no se detectan acciones, se marcará como sin conexión automáticamente</translation> </message> <message> <source>Choose timeout value</source> <translation>Seleccione el valor de tiempo de espera</translation> </message> <message> <source>Select after how long of inactivity you will be marked as offline automatically</source> <translation>Seleccione después de cuánto tiempo de inactividad se marcará como sin conexión automáticamente</translation> </message> <message> <source>Use default system value</source> <translation>Usar valor por defecto del sistema</translation> </message> <message> <source>minutes</source> <translation>minutos</translation> </message> <message> <source>hour</source> <translation>hora</translation> </message> <message> <source>hours</source> <translation>horas</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>día</translation> </message> <message> <source>days</source> <translation>días</translation> </message> <message> <source>Show notification only if user is an owner pending chat</source> <translation>Mostrar notificación sólo si el usuario es propietario del chat pendiente </translation> </message> <message> <source>User will stop receive notifications for pending chats if they are not an owner</source> <translation>El usuario dejará de recibir notificaciones de chats pendientes si no es propietario</translation> </message> <message> <source>Show notifications if user is offline</source> <translation>Mostrar notificaciones si el usuario está desconectado</translation> </message> <message> <source>User will not receive notifications if they are not online</source> <translation>El usuario no recibirá notificaciones si no está conectado</translation> </message> <message> <source>User will receive alert notification if chat is transferred directly to him. They will be able to accept it directly from alert.</source> <translation>El usuario recibirá una notificación de alerta si el chat se transfiere directamente a él. Podrá aceptarlo directamente desde la alerta.</translation> </message> <message> <source>Activity tracking is set at global level. User settings will be be ignored. Timeout value still will be taken from account settings.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Change user online/offline status based on their activity</source> <translation>Cambiar el estado del usuario online/offline en función de su actividad</translation> </message> <message> <source>After certain period of time if no actions are detected user will be marked as offline automatically</source> <translation>Después de un cierto periodo de tiempo, si no se detecta ninguna acción, el usuario se marcará automáticamente como desconectado.</translation> </message> <message> <source>Select after how long of inactivity user will be marked as offline automatically</source> <translation>Seleccione después de cuánto tiempo de inactividad el usuario será marcado como desconectado automáticamente</translation> </message> <message> <source>File configuration</source> <translation>Configuración de archivos</translation> </message> <message> <source>Edit file</source> <translation>Editar archivo</translation> </message> <message> <source>New file</source> <translation>Nuevo archivo</translation> </message> </context> <context> <name>chat/listchatconfig</name> <message> <source>Application name</source> <translation>Nombre de aplicación</translation> </message> <message> <source>Site settings</source> <translation>Ajustes de Sitio</translation> </message> <message> <source>New and old widget supported attribute</source> <translation>Atributos nuevos y antiguos soportados por el widget</translation> </message> <message> <source>Old widget supported attribute</source> <translation>Atributo antiguo soportado por el widget</translation> </message> <message> <source>Other attributes</source> <translation>Otros atributos</translation> </message> <message> <source>(Widget is open) or (closed and user has activity in last 5 minutes and ping respond)</source> <translation>(El widget está abierto) o (cerrado y el usuario tiene actividad en los últimos 5 minutos y responde al ping)</translation> </message> <message> <source>(Widget is open or closed) and (user has activity in last 5 minutes and ping respond)</source> <translation>(El widget está abierto o cerrado) y (el usuario tiene actividad en los últimos 5 minutos y responde al ping)</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Actualizar</translation> </message> <message> <source>Settings updated</source> <translation>Ajustes actualizados</translation> </message> <message> <source>Data protection</source> <translation>Protección de Datos</translation> </message> <message> <source>Screen sharing</source> <translation>Compartir pantalla</translation> </message> <message> <source>Notifications about new chats</source> <translation>Notificaciones acerca de nuevos chats</translation> </message> <message> <source>Copyright settings</source> <translation>Ajustes de derechos de autor</translation> </message> <message> <source>Online tracking</source> <translation>Seguimiento en línea</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Misc</translation> </message> <message> <source>Visitor activity</source> <translation>Actividad del visitante</translation> </message> <message> <source>Workflow</source> <translation>Flujo de trabajo</translation> </message> <message> <source>Chat configuration</source> <translation>Configuración del chat</translation> </message> <message> <source>Online if</source> <translation>En línea si</translation> </message> <message> <source>Chat related</source> <translation>Chat relacionado</translation> </message> <message> <source>Cookie related</source> <translation>Cookie relacionada</translation> </message> <message> <source>This determines should status widget change it's status once operator logins. Recommended value 290</source> <translation>Esto determina si el widget de estado cambiará su estado una vez que el Asesor inicia sesión. Valor recomendado 290</translation> </message> <message> <source>List chat configuration</source> <translation>Configuración de la lista de chat</translation> </message> </context> <context> <name>chat/pendingchats</name> <message> <source>Information</source> <translation>Información</translation> </message> <message> <source>Operator</source> <translation>Asesor</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Departamentos</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Estado</translation> </message> <message> <source>Open in a new window</source> <translation>Abrir en una nueva ventana</translation> </message> <message> <source>Reject chat</source> <translation>Rechazar chat</translation> </message> <message> <source>Empty...</source> <translation>Vacío...</translation> </message> <message> <source>Pending chat</source> <translation>Chat pendiente</translation> </message> <message> <source>Active chat</source> <translation>Chat activo</translation> </message> <message> <source>Closed chat</source> <translation>Chat cerrado</translation> </message> <message> <source>Chatbox chat</source> <translation>Chatbox chat</translation> </message> <message> <source>Operators chat</source> <translation>Chat de los asesores</translation> </message> <message> <source>Bot chat</source> <translation>Bot chat</translation> </message> <message> <source>Chats list</source> <translation>Lista de chats</translation> </message> <message> <source>Nick</source> <translation>Alias</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Fecha</translation> </message> <message> <source>Login history</source> <translation>Historial de acceso</translation> </message> <message> <source>Commands</source> <translation>Comandos</translation> </message> <message> <source>Conditions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Bot constructor</source> <translation>Constructor de bots</translation> </message> <message> <source>Responses for API error</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Rest API Calls</source> <translation>Rest API Calls</translation> </message> <message> <source>Bot individualization</source> <translation>Individualización de bots</translation> </message> </context> <context> <name>chat/activechats</name> <message> <source>Close chat</source> <translation>Cerrar chat</translation> </message> <message> <source>Delete chat</source> <translation>Borrar chat</translation> </message> <message> <source>Offline request</source> <translation>Solicitud sin conexión</translation> </message> <message> <source>Open in a new window</source> <translation>Abrir en una nueva ventana</translation> </message> <message> <source>Empty...</source> <translation>Vacío...</translation> </message> </context> <context> <name>chat/closedchats</name> <message> <source>Delete chat</source> <translation>Borrar chat</translation> </message> <message> <source>Empty...</source> <translation>Vacío</translation> </message> </context> <context> <name>chat/syncadmin</name> <message> <source>System assistant</source> <translation>Asistente del sistema</translation> </message> <message> <source>Scheduled for sent!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Have been sent!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Delivered</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Have been seen!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Rejected or failed!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>ago at</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message was removed!</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>chat/maintenance</name> <message> <source>Maintenance</source> <translation>Mantenimiento</translation> </message> <message> <source>Automatic chats close, click to close old chats</source> <translation>Cerrado automático de chats, haga clic para cerrar los chats viejos</translation> </message> <message> <source>Automatic chats purge, click to purge old chats</source> <translation>Purgado automático de chats, haga clic para purgar los chats viejos</translation> </message> <message> <source>Update chats duration by using new algorithm</source> <translation>Actualizar la duración de los chats usando el nuevo algoritmo</translation> </message> <message> <source>Closed chats</source> <translation>Chats cerrados</translation> </message> <message> <source>Purged chats</source> <translation>Chats purgados</translation> </message> <message> <source>Chats duration was updated</source> <translation>La duración del chat fue actualizada</translation> </message> </context> <context> <name>chat/statistic</name> <message> <source>Statistic</source> <translation>Estadísticas</translation> </message> <message> <source>What charts to display</source> <translation>Qué gráficos mostrar</translation> </message> <message> <source>Chat numbers by status</source> <translation>Número de chats por estado</translation> </message> <message> <source>Unanswered chat numbers</source> <translation>Números de chat sin respuesta</translation> </message> <message> <source>Message types</source> <translation>Tipo de mensajes</translation> </message> <message> <source>Proactive chats number vs visitors initiated</source> <translation>Número de chats pro-activos vs número de chats iniciados</translation> </message> <message> <source>Device type</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Number of chats by subject</source> <translation>Numero de chats por tema</translation> </message> <message> <source>Canned messages statistic</source> <translation>Estadística de mensajes predefinidos</translation> </message> <message> <source>Number of Thumbs Up/Down</source> <translation>Número de pulgares arriba/abajo</translation> </message> <message> <source>Number of chats by country</source> <translation>Número de chats por país</translation> </message> <message> <source>Number of messages by user</source> <translation>Número de mensajes por usuario</translation> </message> <message> <source>Number of chats per hour, average chat duration</source> <translation>Número de mensajes por hora, duración promedio del chat</translation> </message> <message> <source>Average wait time in seconds (maximum of 10 minutes)</source> <translation>Tiempo promedio de espera en segundos (máximo de 10 minutos)</translation> </message> <message> <source>Number of chats by user</source> <translation>Nro. de Chats por usuario</translation> </message> <message> <source>Number of chats by user (participant)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message delivery statistic (operator)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message delivery statistic (bot)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Number of chats by transfer operator</source> <translation>Número de chats por operador de transferencia</translation> </message> <message> <source>Number of chats by department</source> <translation>Número de chats por departamento</translation> </message> <message> <source>AVG visitor wait time by operator</source> <translation>Promedio de tiempo de espera de los visitantes por asesor</translation> </message> <message> <source>Average chat duration by user in seconds</source> <translation>Duración media de chat por usuario en segundos</translation> </message> <message> <source>Usefull if you prefill usernames always</source> <translation>Útil si prefieres nombres de usuario siempre</translation> </message> <message> <source>Unique group field records grouped by date</source> <translation>Registros de campo de grupo únicos agrupados por fecha</translation> </message> <message> <source>Chats number grouped by date and group field</source> <translation>Número de chats agrupados por fecha y campo de grupo</translation> </message> <message> <source>Thumbs up</source> <translation>Pulgares arriba</translation> </message> <message> <source>Thumbs down</source> <translation>Pulgares abajo</translation> </message> <message> <source>Number of chats</source> <translation>Número de chats</translation> </message> <message> <source>Unique records</source> <translation>Registros únicos</translation> </message> <message> <source>Active</source> <translation>Activo</translation> </message> <message> <source>Operators</source> <translation>Operadores</translation> </message> <message> <source>Pending</source> <translation>Pendiente</translation> </message> <message> <source>Bot</source> <translation>Bot</translation> </message> <message> <source>Closed</source> <translation>Cerrado</translation> </message> <message> <source>Proactive invitation</source> <translation>Invitación proactiva</translation> </message> <message> <source>Manual invitation</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Visitors initiated</source> <translation>Iniciados por visitantes</translation> </message> <message> <source>Mobile</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Tablet</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Desktop</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Visitors</source> <translation>Visitantes</translation> </message> <message> <source>System</source> <translation>Sistema</translation> </message> <message> <source>Bot and Auto responder</source> <translation>Robot y contestador automático</translation> </message> <message> <source>Sent</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Delivered</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Read</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Rejected</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Average chats</source> <translation>Promedio de chats</translation> </message> <message> <source>Max chats</source> <translation>Chats max</translation> </message> <message> <source>Download CSV</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>chat(s)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>of chat answered during working hours.</source> <translation>de los chats contestados en hora de trabajo.</translation> </message> <message> <source>of chats answered outside business hours.</source> <translation>de los chats contestados fuera de hora de trabajo.</translation> </message> <message> <source>Top 3 hours are</source> <translation>Top 3 horas son</translation> </message> <message> <source>All operators statistic will be downloaded</source> <translation>Se descargarán las estadísticas de los todos operadores</translation> </message> <message> <source>Please choose statistic parameters first!</source> <translation>¡Por favor, seleccione primero los parámetros estadísticos!</translation> </message> <message> <source>Total chats</source> <translation>Total de chats</translation> </message> <message> <source>Proactive chats number vs visitor initiated</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Total chats by channel</source> <translation>Total de chats por canal</translation> </message> <message> <source>Proactive</source> <translation>Pro-activo</translation> </message> <message> <source>Visitor initiated</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Default checked charts for</source> <translation>Gráficas seleccionadas por defecto para</translation> </message> <message> <source>Chats statistic</source> <translation>Estadísticas del chat</translation> </message> <message> <source>Number of messages per interval</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Number of messages per user</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Number of messages per department</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Average duration of interactions by department</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Average duration of interactions per user</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Average wait time</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Messages grouped by date and group field</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Messages number per hour</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Department statistic generation</source> <translation>Generación de estadísticas del departamento</translation> </message> <message> <source>Average chat duration should be calculated for the last</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>minutes</source> <translation>minutos</translation> </message> <message> <source>hour</source> <translation>hora</translation> </message> <message> <source>hours</source> <translation>horas</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>día</translation> </message> <message> <source>days</source> <translation>días</translation> </message> <message> <source>week</source> <translation>semana</translation> </message> <message> <source>weeks</source> <translation>semanas</translation> </message> <message> <source>Average wait time should be calculated for the last</source> <translation>Duración media de espera deberá ser calculada para el(los) último(s)</translation> </message> <message> <source>Work hours starts at</source> <translation>Hora de trabajo inicia </translation> </message> <message> <source>Work hours ends at</source> <translation>Hora de trabajo termina</translation> </message> <message> <source>Collect canned messages usage statistic</source> <translation>Recopilar estadísticas de uso de mensajes predefinidos</translation> </message> <message> <source>Updated</source> <translation>Por favor, elija primero los parámetros estadísticos</translation> </message> <message> <source>Online</source> <translation>En línea</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <translation>Deshabilitado</translation> </message> <message> <source>Overloaded</source> <translation>Sobrecargado</translation> </message> <message> <source>Offline</source> <translation>Sin conexión</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Fecha</translation> </message> <message> <source>Hour</source> <translation>Hora</translation> </message> <message> <source>Parameter</source> <translation>Parametro</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Valor</translation> </message> <message> <source>User</source> <translation>Usuario</translation> </message> <message> <source>Total messages</source> <translation>Total de mensajes</translation> </message> <message> <source>Votes</source> <translation>Votos</translation> </message> <message> <source>Last activity</source> <translation>Última actividad</translation> </message> <message> <source>If you have thousands of chats generating this report can significantly increase server load!</source> <translation>Si tiene miles de chats al generar este reporte, ¡puede incrementar significativamente la carga del servidor!</translation> </message> <message> <source>Send messages</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Responded to messages</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>No response required</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Unresponded</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Number of messages</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Average interaction time</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Average number of messages</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Average response time</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Average duration of interactions by department. Max 10 minutes.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Average duration of interactions per user. Max 10 minutes.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Average wait time. Max 10 minutes.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Horizontal view</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Vertical view</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Number of messages grouped by attribute</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>ago</source> <translation>desde</translation> </message> <message> <source>Avg. Wait Time</source> <translation>Tiempo promedio de espera</translation> </message> <message> <source>Chats Started</source> <translation>Chats iniciados</translation> </message> <message> <source>Abandoned Chats</source> <translation>Chats abandonados</translation> </message> <message> <source>% of chats</source> <translation>% de chats</translation> </message> <message> <source>Abandoned at time %</source> <translation>Abandonado a las %</translation> </message> <message> <source>Total</source> <translation>Total</translation> </message> <message> <source>By channel</source> <translation>Por canal</translation> </message> <message> <source>Total visitors</source> <translation>Total de visitantes</translation> </message> <message> <source>Visitors City</source> <translation>Ciudad del Visitante</translation> </message> <message> <source>Visitors Country</source> <translation>País del Visitante</translation> </message> <message> <source>New visitors</source> <translation>Nuevos visitantes</translation> </message> <message> <source>Top 100 referrers for selected period</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chatbox chats</source> <translation>Chats chatbox</translation> </message> <message> <source>Last 24h statistics</source> <translation>Estadísticas de las últimas 24 horas</translation> </message> <message> <source>Bot messages delivery statistic</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Operator messages delivery statistic</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Unique</source> <translation>Unico</translation> </message> <message> <source>grouped by date</source> <translation>agrupados por fecha</translation> </message> <message> <source>nick's</source> <translation>nick's</translation> </message> <message> <source>user agent's</source> <translation>user agent's</translation> </message> <message> <source>device type's</source> <translation>device type's</translation> </message> <message> <source>Number of chats transferred by operator</source> <translation>Número de chats transferidos por operador</translation> </message> <message> <source>Average number of chats & peak per hour</source> <translation>Cantidad promedio y pico de chats por hora</translation> </message> <message> <source>Number of Thumbs Down</source> <translation>Número de pulgares abajo</translation> </message> <message> <source>Number of Thumbs Up</source> <translation>Número del pulgares arriba</translation> </message> <message> <source>Operators statistic, top 100 by chats number</source> <translation>Estadística de operadores, top 100 por número de chats.</translation> </message> <message> <source>Agents statistics</source> <translation>Estadística de agentes</translation> </message> <message> <source>Departments</source> <translation>Departamentos</translation> </message> <message> <source>Last 24 hours statistics</source> <translation>Estadísticas de las últimas 24 horas</translation> </message> <message> <source>Mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Total active chats</source> <translation>Total de chats activos</translation> </message> <message> <source>Total closed chats</source> <translation>Total de chats cerrados</translation> </message> <message> <source>Total messages (including visitors, system and operator messages)</source> <translation>Total de mensajes (incluye mensajes de visitantes, sistema y operadores)</translation> </message> <message> <source>Total messages (only bot messages)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Total messages (only operators)</source> <translation>Mensajes totales(únicamente operadores)</translation> </message> <message> <source>Total messages (only system messages)</source> <translation>Mensajes totales(únicamente mensajes de sistema)</translation> </message> <message> <source>Total messages (only visitors)</source> <translation>Mensajes totales(únicamente visitantes)</translation> </message> <message> <source>Total pending chats</source> <translation>Total de chats pendientes</translation> </message> <message> <source>Total statistics</source> <translation>Estadísticas totales</translation> </message> <message> <source>Unanswered chats</source> <translation>Chats sin responder</translation> </message> <message> <source>Returning visitors</source> <translation>Visitantes que regresan</translation> </message> <message> <source>Countries</source> <translation>Países</translation> </message> <message> <source>Cities</source> <translation>Ciudades</translation> </message> <message> <source>Top 100 referrers</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>User agent</source> <translation>Agente de usuario</translation> </message> <message> <source>Time on site</source> <translation>Tiempo en el sitio</translation> </message> <message> <source>more than 10 min.</source> <translation>más de 10 min.</translation> </message> </context> <context> <name>chat/loadprevious</name> <message> <source>Chat messages were hidden. You do not have permission to access department</source> <translation>Los mensajes del chat estaban ocultos. No tiene permiso para acceder al departamento</translation> </message> <message> <source>Continue of the chat</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>End of the chat</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>chat/plain</name> <message> <source>attribute</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>hide textarea</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>show textarea</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>execute javascript</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>typing</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>System assistant</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>whisper</source> <translation>susurro</translation> </message> <message> <source>Chat ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>at</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>chat/chatcommand</name> <message> <source>Visitor ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Departamento</translation> </message> <message> <source>Please provide modal URL!</source> <translation>¡Por favor provea el URL modal!</translation> </message> <message> <source>We will show a form in a moment!</source> <translation>¡Mostraremos un formulario en un momento!</translation> </message> <message> <source>Modal activated!</source> <translation>¡Modal activado!</translation> </message> <message> <source>was executed</source> <translation>fue ejecutado</translation> </message> <message> <source>Assigned trigger could not be found</source> <translation>El disparador asignado no fue encontrado</translation> </message> <message> <source>Nick changed!</source> <translation>Cambió el Seudónimo!</translation> </message> <message> <source>Files upload was disabled!</source> <translation>¡Subir archivos deshabilitado!</translation> </message> <message> <source>I have enabled files upload for you. [fupload]Upload a file[/fupload].</source> <translation>He habilitado el subir archivos para ti. [fupload]Subir un archivo[/fupload].</translation> </message> <message> <source>Files upload enabled.</source> <translation>Subir archivos habilitado.</translation> </message> <message> <source>Chat status changed on-hold!</source> <translation>Estado del chat cambiado a en espera!</translation> </message> <message> <source>Chat was transferred to bot!</source> <translation>El chat fue transferido al bot!</translation> </message> <message> <source>E-mail changed!</source> <translation>Correo electrónico cambiado!</translation> </message> <message> <source>You do not have permission to transfer chat directly!</source> <translation>¡No tiene el permiso para transferir el chat directamente!</translation> </message> <message> <source>User could not be found!</source> <translation>¡El usuario no pudo ser encontrado!</translation> </message> <message> <source>Phone changed!</source> <translation>Teléfono cambiado!</translation> </message> <message> <source>User was redirected!</source> <translation>¡El usuario fue redirigido!</translation> </message> <message> <source>Screenshot was scheduled!</source> <translation>La captura de pantalla fue programada!</translation> </message> <message> <source>User was redirected to contact form!</source> <translation>El visitante se ha redirigido al formulario de contacto</translation> </message> <message> <source>User was blocked!</source> <translation>El usuario fue bloqueado!</translation> </message> <message> <source>You do not have permission to block user!</source> <translation>¡No tienes permiso para bloquear usuarios!</translation> </message> <message> <source>Started chat from</source> <translation>Chat iniciado desde</translation> </message> <message> <source>Refered from</source> <translation>Referido desde</translation> </message> <message> <source>Current page</source> <translation>Página actual</translation> </message> <message> <source>E-mail</source> <translation>E-mail</translation> </message> <message> <source>Phone</source> <translation>Teléfono</translation> </message> <message> <source>Country</source> <translation>País</translation> </message> <message> <source>Chat was closed!</source> <translation>El chat fue cerrado.</translation> </message> <message> <source>You do not have permission to close a chat!</source> <translation>Usted no tiene permiso para cerrar un chat actual!</translation> </message> <message> <source>Chat was deleted!</source> <translation>El chat ha sido eliminado</translation> </message> <message> <source>You do not have permission to delete a chat!</source> <translation>Usted no tiene derechos para eliminar un chat!</translation> </message> <message> <source>Chat status was changed to pending!</source> <translation>Estado del chat cambiado a pendiente!</translation> </message> <message> <source>Chat status was changed to active!</source> <translation>Estado del chat cambiado a activo!</translation> </message> <message> <source>Remarks were saved!</source> <translation>Los comentarios fueron guardados!</translation> </message> <message> <source>Information collected. [baseurl]form/viewcollected/' . $formCollected->id . '[/baseurl]</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Information collected. Only chat form</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>chat/relateditems</name> <message> <source>Only mails without an attachments are selected by default.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>chat/sendchat</name> <message> <source>Enter your e-mail</source> <translation>Ingresar su correo electrónico</translation> </message> </context> <context> <name>chat/sendmail</name> <message> <source>Recipient</source> <translation>Destinatario</translation> </message> <message> <source>Recipient e-mail</source> <translation>Destinatario de correo electrónico</translation> </message> <message> <source>Subject</source> <translation>Asunto</translation> </message> <message> <source>From name</source> <translation>Nombre del que envia</translation> </message> <message> <source>Reply e-mail</source> <translation>Responder, correo electrónico</translation> </message> <message> <source>From e-mail</source> <translation>Correo electrónico de quien envia</translation> </message> <message> <source>Type your message to the user</source> <translation>Escriba mensaje para el usuario</translation> </message> <message> <source>Send the mail</source> <translation>Enviar correo electrónico</translation> </message> <message> <source>Embed link to file</source> <translation>Liga de archivo</translation> </message> <message> <source>Send mail to the user</source> <translation>Enviar correo electrónico a el usuario</translation> </message> <message> <source>Mail was sent to the user</source> <translation>El correo fue enviado al usuario</translation> </message> <message> <source>Please enter recipient e-mail!</source> <translation>Por favor introduzca un correo electrónico</translation> </message> <message> <source>From e-mail is missing!</source> <translation>Falta el correo electrónico del que envia</translation> </message> <message> <source>Reply e-mail is missing!</source> <translation>Falta el correo electrónico de quien reenvía!</translation> </message> <message> <source>Subject is missing!</source> <translation>Falta el asunto!</translation> </message> </context> <context> <name>chat/syncandsoundesetting</name> <message> <source>Save</source> <translation>Guardar</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Actualizar</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Settings updated</source> <translation>Ajustes actualizados</translation> </message> <message> <source>Synchronisation and sound settings</source> <translation>Sincronización y ajustes de sonido</translation> </message> <message> <source>How many seconds for a user to be considered as being online</source> <translation>Cuantos segundos se deben considerar para que un usuario este en linea?</translation> </message> <message> <source>Value in seconds</source> <translation>Valor en segundos</translation> </message> <message> <source>Sync for new chats, interval in seconds</source> <translation>Sincronizar para nuevos chats, intervalo en segundos</translation> </message> <message> <source>Check for messages from the operators, interval in seconds</source> <translation>Revisar mensajes de los operadores, intervalo en segundos</translation> </message> <message> <source>Preload previous chat messages on chat open</source> <translation>Precargar los mensajes de chat anteriores al abrir el chat</translation> </message> <message> <source>Messages settings</source> <translation>Configuración de mensajes</translation> </message> <message> <source>Sync for a new user message, interval in seconds</source> <translation>Sincronizar para un nuevo mensaje de usuario, intervalo en esgundos</translation> </message> <message> <source>Show browser notification for new messages</source> <translation>Mostrar notificaciones del navegador para mensajes nuevos</translation> </message> <message> <source>New chat request notification settings</source> <translation>Ajustes de notificación de nuevo chat requerido</translation> </message> <message> <source>Play a new pending chat sound on a new chat request</source> <translation>Reproducir sonido cuando un nuevo mensaje este pendiente en una nueva solicitud de chat</translation> </message> <message> <source>Play a sound on a new message for a back office user</source> <translation>Reproducir un sonido con un nuevo mensaje para el usuario del personal de soporte</translation> </message> <message> <source>Play a sound on a new message for a front end user</source> <translation>Reproducir sonido cuando halla un nuevo mensaje de un usuario</translation> </message> <message> <source>Show alert message on a new chat request</source> <translation>Mostrar mensaje de alerta en una nueva solicitud de chat</translation> </message> <message> <source>How many times play sound notification</source> <translation>Cuantas veces reproducir sonido de notificación</translation> </message> <message> <source>Number</source> <translation>Numero</translation> </message> <message> <source>Delay between sound notifications in seconds</source> <translation>Retraso entre cada sonido de notificación en segundos</translation> </message> <message> <source>delay in seconds</source> <translation>retraso en segundos</translation> </message> <message> <source>Seconds</source> <translation>Segundos</translation> </message> <message> <source>Please enter a valid online timeout value!</source> <translation>Por favor ingrese un tiempo de espera valido!</translation> </message> <message> <source>Please enter a valid operator message timeout value!</source> <translation>Por favor introduzca un valor correcto para tiempo de espera del operador!</translation> </message> <message> <source>Please enter a valid back office sync interval!</source> <translation>Por favor ingrese un intervalo valido para el personal de soporte!</translation> </message> <message> <source>Please enter a valid new messages sync interval!</source> <translation>Por favor ingrese un valor de intervalo valido para nuevos mensajes!</translation> </message> <message> <source>Synchronization and sound settings</source> <translation>Sincronizar y ajuste de sonido</translation> </message> </context> <context> <name>chat/transferchat</name> <message> <source>current</source> <translation>actual</translation> </message> <message> <source>Member of these departments groups</source> <translation>Miembro de estos grupos de departamentos</translation> </message> <message> <source>Online</source> <translation>En línea</translation> </message> <message> <source>Offline</source> <translation>Sin conexión</translation> </message> <message> <source>Transfer to a user</source> <translation>Transferir a un usuario</translation> </message> <message> <source>Transfer to a department</source> <translation>Transferir a un departamento</translation> </message> <message> <source>Change owner</source> <translation>Cambio de propietario</translation> </message> <message> <source>Change department</source> <translation>Cambiar de departamento</translation> </message> <message> <source>Logged in users</source> <translation>Usuarios conectados</translation> </message> <message> <source>Transfer a chat to one of your departments users</source> <translation>Transferir el chat a uno de sus usuarios del departamento</translation> </message> <message> <source>Only logged and online operators</source> <translation>Solo operadores conectados y en línea</translation> </message> <message> <source>Only operators from same departments</source> <translation>Sólo operadores del mismo departamento</translation> </message> <message> <source>Transfer</source> <translation>Transferir</translation> </message> <message> <source>Only departments which are online and explicitly assigned operator are online</source> <translation>Sólo los departamentos que están en línea y explícitamente el asesor asignado está en línea</translation> </message> <message> <source>Exclude hidden departments</source> <translation>Excluir departamentos ocultos</translation> </message> <message> <source>Exclude disabled departments</source> <translation>Excluir departamentos deshabilitados</translation> </message> <message> <source>You will still remain an owner of the chat.</source> <translation>Seguirás siendo propietario del chat.</translation> </message> <message> <source>Transfer chat</source> <translation>Transferir chat</translation> </message> </context> <context> <name>chat/userjoined</name> <message> <source>Visitor has joined the chat!</source> <translation>El visitante se ha unido al chat!</translation> </message> <message> <source>Visitor has joined the chat from popup chat window!</source> <translation>El visitante se ha unido al chat desde la ventana emergente de chat!</translation> </message> </context> <context> <name>chat/userleftchat</name> <message> <source>Visitor has left the chat!</source> <translation>¡El usuario ha dejado el chat!</translation> </message> <message> <source>Visitor</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>has left the chat!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>has closed the chat explicitly!</source> <translation>ha cerrado el chat explícitamente!</translation> </message> <message> <source>invite to chat</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Page unload.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Visitor has closed the chat explicitly!</source> <translation>El visitante ha cerrado el chat explícitamente!</translation> </message> </context> <context> <name>chatarchive/archive</name> <message> <source>Chat archive</source> <translation>Archivar chat</translation> </message> <message> <source>Archives list</source> <translation>Lista de archivados</translation> </message> <message> <source>New archive</source> <translation>Nuevo archivado</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuración</translation> </message> <message> <source>Mail archive</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Scheduled purge</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>chatarchive/archivechats</name> <message> <source>Archiving has finished.</source> <translation>Archivado ha terminado.</translation> </message> <message> <source>See archived chats</source> <translation>Ver chats archivados</translation> </message> <message> <source>See archived mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>chatarchive/editarchive</name> <message> <source>Edit archive</source> <translation>Editar archivado</translation> </message> <message> <source>Archive updated</source> <translation>Archivado actualizado</translation> </message> </context> <context> <name>chatarchive/newarchive</name> <message> <source>Date from</source> <translation>Fecha De</translation> </message> <message> <source>E.g</source> <translation>Ej</translation> </message> <message> <source>Date to</source> <translation>Fecha hasta</translation> </message> <message> <source>New archive</source> <translation>Nuevo archivado</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Type</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>You are ready to backup your e-mails.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please enter a valid from date range!</source> <translation>Por favor introduzca un rango de fechas valido!</translation> </message> <message> <source>Please enter a valid to date range!</source> <translation>Por favor introduzca un rango valido de fechas!</translation> </message> <message> <source>Please enter an archive name!</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>chatarchive/list</name> <message> <source>Archives list</source> <translation>Lista de archivado</translation> </message> <message> <source>From date</source> <translation>Fecha De</translation> </message> <message> <source>Till date</source> <translation>Fecha Hasta</translation> </message> <message> <source>List chats</source> <translation>Lista de chats</translation> </message> <message> <source>Process again</source> <translation>Procesar nuevamente</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Backup</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Archive</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>You can change type untill there is no mails in it.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Name</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>List mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>You can change type until there is no mails in it.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Scheduled archive and deletion</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>User ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Archive ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Status</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Created At</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Updated At</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Started At</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Finished At</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Filter</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Pending records to process</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Last ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mail messages will follow mailbox delete policy</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mail messages will not be deleted on IMAP</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Pending</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>In progress</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Finished</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Finished collecting</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>found</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>of them in progress</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>processed</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Archived chats</source> <translation>Chats archivados</translation> </message> <message> <source>Archived mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Scheduled delete flow with ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Scheduled delete flow with archive - ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>chatarchive/listarchivechats</name> <message> <source>Archived chats</source> <translation>Chats archivados</translation> </message> <message> <source>Information</source> <translation>Información</translation> </message> <message> <source>Archived mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>chat/previewchat</name> <message> <source>Last 100 messages rows</source> <translation>Ultimos 100 mensajes</translation> </message> </context> <context> <name>chatarchive/process</name> <message> <source>Process archive</source> <translation>Procesar archivado</translation> </message> <message> <source>Process</source> <translation>Procesar</translation> </message> </context> <context> <name>chatarchive/process_content</name> <message> <source>Date from</source> <translation>Fecha De</translation> </message> <message> <source>Date to</source> <translation>Fecha Hasta</translation> </message> <message> <source>Potential chats to archive</source> <translation>Chats potenciales para archivado</translation> </message> <message> <source>Archived chats</source> <translation>Chats archivados</translation> </message> <message> <source>First archived chat ID</source> <translation>ID Primer chat archivado</translation> </message> <message> <source>Last archived chat ID</source> <translation>ID del último chat archivado</translation> </message> <message> <source>Archive progress</source> <translation>Progreso de archivado</translation> </message> <message> <source>Pending for action...</source> <translation>Pendiente de acción...</translation> </message> <message> <source>Terms dictionary</source> <translation>Diccionario de terminos</translation> </message> <message> <source>first archived chat ID</source> <translation>primer identificador de chat archivado</translation> </message> <message> <source>last archived chat ID</source> <translation>ultimo identificador de chat archivado</translation> </message> <message> <source>number of archived chats</source> <translation>numero de chats archivados</translation> </message> <message> <source>number of archived messages</source> <translation>numero de mensajes archivados</translation> </message> <message> <source>Error accoured during archive process</source> <translation>Un error ocurrió mientras se procesaba el archivado</translation> </message> <message> <source>Potential mails to archive</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>First archived mail ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Last archived mail ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>chatbox/configuration</name> <message> <source>Chatbox</source> <translation>Chatbox</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>General</translation> </message> <message> <source>General settings</source> <translation>Ajustes generales</translation> </message> <message> <source>Chatbox list</source> <translation>Lista de chatbox</translation> </message> </context> <context> <name>system/messages</name> <message> <source>Updated</source> <translation>Actualizado</translation> </message> </context> <context> <name>chatbox/form</name> <message> <source>Chatbox name</source> <translation>Nombre de chatbox</translation> </message> <message> <source>Name of manager</source> <translation>Nombre de administrador</translation> </message> <message> <source>Identifier</source> <translation>Identificador</translation> </message> <message> <source>Chatbox active</source> <translation>Chatbox activo</translation> </message> </context> <context> <name>chatbox/generalsettings</name> <message> <source>Chatbox settings</source> <translation>Ajustes de chatbox</translation> </message> <message> <source>Default new chatbox name</source> <translation>Nuevo nombre de chatbox por defecto</translation> </message> <message> <source>Default operator name</source> <translation>Nombre del operador por defecto</translation> </message> <message> <source>Messages limit in the chatbox</source> <translation>Limite de mensajes en el chatbox</translation> </message> <message> <source>Auto creation by chatbox identifier is enabled</source> <translation>Auto creación de identificador de chatbox esta habilitado</translation> </message> <message> <source>Secret hash, this is used when auto creation is disabled</source> <translation>Hash secreto, este es usado cuando la auto creación esta deshabilitada</translation> </message> <message> <source>more information on how to use it</source> <translation>mas información en como usarlo</translation> </message> <message> <source>Paid chat settings</source> <translation>Ajustes de chat pagados</translation> </message> </context> <context> <name>chatbox/list</name> <message> <source>Chatbox list</source> <translation>Lista de chatbox</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Identifier</source> <translation>Identificador</translation> </message> <message> <source>Chatbox</source> <translation>Chatbox</translation> </message> </context> <context> <name>kernel/messages</name> <message> <source>Are you sure?</source> <translation>Esta seguro?</translation> </message> </context> <context> <name>chatbox/new</name> <message> <source>New chatbox</source> <translation>Nuevo chatbox</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuevo</translation> </message> </context> <context> <name>system/etracking</name> <message> <source>Events tracking</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Events Tracking</source> <translation>Rastreo de Eventos</translation> </message> <message> <source>List of events tracking settings by department</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please enable events tracking first!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Enable Events Tracking</source> <translation>Habilitar Rastreo de Eventos</translation> </message> <message> <source>Track all departments</source> <translation>Seguimiento de todos los departamentos</translation> </message> <message> <source>Enable tracking only for selected departments.</source> <translation>Habilite el seguimiento solo para los departamentos seleccionados.</translation> </message> <message> <source>Javascript to execute on event. {{eventCategory}}, {{eventAction}}, {{eventLabel}}, {{eventInternal}} you can use as placeholders.</source> <translation>Ejecutar por evento el Javascript. {{eventCategory}}, {{eventAction}}, {{eventLabel}}, {{eventInternal}} puede usar placeholders.</translation> </message> <message> <source>Choose one of the possible templates</source> <translation>Seleccione un de las posibles plantillas</translation> </message> <message> <source>Google Analytics</source> <translation>Google Analytics</translation> </message> <message> <source>Javascript for static URL. Paste your GA or any other script here.</source> <translation>Javascript para URL estático. Pegar su GA u otro script aquí.</translation> </message> <message> <source>Widget</source> <translation>Widget</translation> </message> <message> <source>Chat</source> <translation>Chat</translation> </message> <message> <source>Invitation</source> <translation>Invitación</translation> </message> <message> <source>Need help</source> <translation>Necesita ayuda</translation> </message> <message> <source>Bot</source> <translation>Bot</translation> </message> <message> <source>Track this event</source> <translation>Rastrear este evento</translation> </message> <message> <source>Status was clicked</source> <translation>Estatus tiene un clic</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Categoría</translation> </message> <message> <source>Event action</source> <translation>Evento de acción</translation> </message> <message> <source>Event label</source> <translation>Evento de etiqueta</translation> </message> <message> <source>Offline message</source> <translation>Mensaje sin conexión</translation> </message> <message> <source>If you leave empty we will set automatically invitation name.</source> <translation>Si deja esto vació nosotros definiremos el nombre de la invitación automáticamente.</translation> </message> <message> <source>Invitation hide</source> <translation>Ocultar invitación</translation> </message> <message> <source>Cancel invitation</source> <translation>Cancelar invitación</translation> </message> <message> <source> Called if invitation was in full widget and widget was minimised or visitor clicked close icon in invitation tooltip</source> <translation>Fue solicitado si la invitación sucedió dentro del widget y el widget estaba minimizado o el visitante dio clic en el ícono de cerrar dentro del mensaje de invitación</translation> </message> <message> <source>Invitation clicked. Visitor clicked invitation tooltip. It is not triggered if it just clicks status icon while invitation tooltip is shown.</source> <translation>Invitación tiene un clic. El visitante dio clic en el mensaje de invitación. No es disparado sí solo da click en el ícono de estatus mientras el mensaje de invitación es mostrado.</translation> </message> <message> <source>Invitation was read. Means visitor opened widget with an invitation either by clicking invitation tooltip or status icon.</source> <translation>Invitación leída. Significa que el visitante abrió el widget con una invitación ya sea dando clic en el mensaje de invitación o el ícono de estatus.</translation> </message> <message> <source>Need help was shown</source> <translation>Necesita ayuda fue mostrado</translation> </message> <message> <source>Need help was hidden</source> <translation>Necesita ayuda se ocultó</translation> </message> <message> <source>Need help was clicked</source> <translation>Necesita ayuda tiene un clic</translation> </message> <message> <source>Need help close icon was clicked</source> <translation>Ícono de cerrar necesita ayuda tiene un clic</translation> </message> <message> <source>Bot trigger was executed</source> <translation>El disparador del bot ha sido ejecutado</translation> </message> <message> <source>We will set eventLabel to trigger name</source> <translation>Definiremos el eventLabel para el nombre del disparador</translation> </message> <message> <source>Please choose a department</source> <translation>Por favor elija un departamento</translation> </message> <message> <source>Please enter a name</source> <translation>Por favor, introduzca un nombre</translation> </message> <message> <source>Events tracking by department</source> <translation>Seguimiento de eventos por departamento</translation> </message> <message> <source>Edit event tracking</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>New event tracking</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>BBCode configuration</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Default settings</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>department/departments</name> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Clone</source> <translation>Clonar</translation> </message> <message> <source>Brands</source> <translation>Marcas comerciales</translation> </message> <message> <source>Brand</source> <translation>Marcas comerciales</translation> </message> <message> <source>Are you sure?</source> <translation>Esta seguro?</translation> </message> <message> <source>Departments</source> <translation>Departamentos</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>E-mail</source> <translation>Correo electrónico</translation> </message> <message> <source>Hidden</source> <translation>Oculto</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <translation>Desactivado</translation> </message> <message> <source>Visible only if online</source> <translation>Visible solo si esta en línea</translation> </message> <message> <source>Overloaded</source> <translation>Sobrecarga</translation> </message> <message> <source>Offline</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Archived</source> <translation>Archivado</translation> </message> <message> <source>Load statistic</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Department alias</source> <translation>Alias del departamento</translation> </message> <message> <source>Identifier</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sí</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>Assigned operators</source> <translation>Operadores asignados</translation> </message> <message> <source>New department</source> <translation>Nuevo departamento</translation> </message> <message> <source>Departments groups</source> <translation>Grupos de departamentos</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Grupo</translation> </message> <message> <source>Pending chats</source> <translation>Chats pendientes</translation> </message> <message> <source>Active chats</source> <translation>Chats Activos</translation> </message> <message> <source>Inactive chats</source> <translation>Chats Inactivo</translation> </message> <message> <source>Bots chats</source> <translation>Bots chats</translation> </message> <message> <source>Online operators active chats</source> <translation>Operadores en línea chat activos</translation> </message> <message> <source>Online operators inactive chats</source> <translation>Operadores en línea chat inactivos</translation> </message> <message> <source>Max chats</source> <translation>Chats máximo</translation> </message> <message> <source>Online operators</source> <translation>Operadores en línea</translation> </message> <message> <source>Offline operators</source> <translation>Operadores fuera de línea</translation> </message> <message> <source>Total operators</source> <translation>Total operadores</translation> </message> <message> <source>Update stats</source> <translation>Actualizar estadísticas</translation> </message> <message> <source>Edit theme</source> <translation>Editar tema</translation> </message> <message> <source>Disabled because there is assigned operators to it!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Themes edit</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Departments limit groups</source> <translation>Límite de grupos de departamentos</translation> </message> <message> <source>Group chat</source> <translation>Chat grupal</translation> </message> <message> <source>Operator</source> <translation>Operator</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Type</translation> </message> <message> <source>Creation time</source> <translation>Creation time</translation> </message> <message> <source>Public</source> <translation>Public</translation> </message> <message> <source>Chat support</source> <translation>Soporte de Chat</translation> </message> <message> <source>Private</source> <translation>Private</translation> </message> <message> <source>Group chat options</source> <translation>Opciones del grupo de chat</translation> </message> <message> <source>User group</source> <translation>Grupo de usuario</translation> </message> <message> <source>Operator in chat will see automatically members from this group to be invited into private support chat within chat.</source> <translation>Operador en el chat podrá ver automáticamente los miembros de este grupo para ser invitados a chat privados de soporte dentro de este chat.</translation> </message> <message> <source>Replaceable variables</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>System configuration</source> <translation>Configuración de sistema</translation> </message> <message> <source>Archive configuration</source> <translation>Configuración de archivo</translation> </message> <message> <source>Departments list</source> <translation>Lista de departamentos</translation> </message> <message> <source>Group chats</source> <translation>Chats grupales</translation> </message> <message> <source>Mail archive configuration</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>cobrowse/browse</name> <message> <source>Click blue eye at the top to request screen share</source> <translation>Haga clic en el ojo azul de arriba para iniciar compartir pantalla</translation> </message> <message> <source>Request screen share</source> <translation>Requerir compartir pantalla</translation> </message> <message> <source>Show my mouse position to visitor</source> <translation>Mostrar la posición de mi ratón al visitante</translation> </message> <message> <source>On highlight scroll user window location to match my</source> <translation>Al resaltar desplazar la posición de la ventana de usuario para coincidir con mi</translation> </message> <message> <source>Follow user scroll position</source> <translation>Seguir la posición de desplazamiento del usuario</translation> </message> <message> <source>On click navigate user browser</source> <translation>Al hacer clic navegar el navegador del visitante</translation> </message> <message> <source>Screen sharing session has finished</source> <translation>La sesión de compartir pantalla ha finalizado</translation> </message> <message> <source>Screen is shared</source> <translation>La pantalla es compartida</translation> </message> <message> <source>Co-browse is stopped by error</source> <translation>Co-navegación está detenida por error</translation> </message> <message> <source>Co-browse is stopped!</source> <translation>Co-navegación está detenida!</translation> </message> </context> <context> <name>chat/operatorsbalancing</name> <message> <source>Active chats auto-assignment</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Maximum number of active chats user can have at a time, 0 - unlimited</source> <translation>Número máximo de chat que un usuario puede tener al mismo tiempo, 0 - ilimitado</translation> </message> <message> <source>Maximum number of department active chats, 0 - unlimited</source> <translation>Número máximo de chats activos por departamento, 0 - ilimitado</translation> </message> <message> <source>If this limit is reached, new chats will not be assigned to any operator.</source> <translation>Si se alcanza este límite, los nuevos chats no se asignarán a ningún asesor.</translation> </message> <message> <source>Automatically assign chat to another operator if operator did not accepted chat in seconds, 0 - disabled</source> <translation>Asignar automáticamente el chat a otro asesor si el asesor no aceptó el chat en segundos, 0 - deshabilitado</translation> </message> <message> <source>Minimum delay between chat assignment to operator</source> <translation>Retardo mínimo entre la asignación de chat al asesor</translation> </message> <message> <source>Delay in seconds before next chat can be assigned to operator.</source> <translation>El retraso en segundos antes de la próxima conversación se puede asignar al asesor.</translation> </message> <message> <source>Exclude inactive chats</source> <translation>Excluir chats inactivos</translation> </message> <message> <source>Pending and active chats which visitors has closed chats explicitly or visitors being redirected to survey will be excluded</source> <translation>Se excluirán los chats pendientes y activos que los visitantes hayan cerrado explícitamente o los que se redireccionen a la encuesta.</translation> </message> <message> <source>Assign chat to lowest number of chats having operator</source> <translation>Asignar chat al operado que tenga el menor número de chats</translation> </message> <message> <source>Try to assign chats first to the same language speaking operators</source> <translation>Intentar asignar chats primero a los operadores que hablan el mismo idioma</translation> </message> <message> <source>Check for presence of variable</source> <translation>Comprobar la presencia de variable</translation> </message> <message> <source>Resume auto assign if chat remains pending for n seconds</source> <translation>Reanudar la asignación automática si el chat permanece pendiente durante n segundos</translation> </message> <message> <source>Assign chat by operator priority</source> <translation>Asignar chat por prioridad del agente</translation> </message> <message> <source>This has higher priority than assign chats to lower number of chats having operators</source> <translation>Esto tiene mayor prioridad que asignar chats a un menor número de chats que tengan operadores</translation> </message> <message> <source>Prioritized assignment workflow</source> <translation>Asignación por prioridades</translation> </message> <message> <source>Activate prioritized assignment</source> <translation>Activar asignación por prioridades</translation> </message> <message> <source>Assign chat by operator priority also</source> <translation>También asignar el chat por prioridad del agente</translation> </message> <message> <source>Minimum agent assignment priority</source> <translation>Mínima prioridad de asignación de agente</translation> </message> <message> <source>Minimum chat priority for it being processed with prioritized assignment workflow</source> <translation>Prioridad mínima del chat para ser tomado en cuenta</translation> </message> <message> <source>Maximum chat priority for it being processed with prioritized assignment workflow</source> <translation>Prioridad máxima del chat para ser tomado en cuenta</translation> </message> <message> <source>Active mails auto-assignment</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Maximum number of active mails user can have at a time, 0 - unlimited</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Maximum number of department active mails, 0 - unlimited</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>If this limit is reached, new mails will not be assigned to any operator.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Automatically assign mail to another operator if operator did not accepted mail in seconds, 0 - disabled</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Minimum delay between mail assignment to operator</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Delay in seconds before next mail can be assigned to operator.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Hide send e-mail button for operators in chat window</source> <translation>Ocultar el botón de enviar correo electrónico para operadores en la ventana de chat</translation> </message> <message> <source>Do not show survey if chat is ended in a bot status</source> <translation>No mostrar encuesta si el chat finalizó en estatus bot</translation> </message> </context> <context> <name>gallery/album_list_admin</name> <message> <source>Are you sure?</source> <translation>Esta seguro?</translation> </message> </context> <context> <name>department/new</name> <message> <source>New department</source> <translation>Nuevo departamento</translation> </message> <message> <source>New brand</source> <translation>Nueva marca comercial</translation> </message> <message> <source>New department group</source> <translation>Nuevo grupo de departamentos</translation> </message> <message> <source>New department limit group</source> <translation>Nuevo límite para el grupo de departamentos</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <source>New bot</source> <translation>Nuevo Robot</translation> </message> <message> <source>New command</source> <translation>Nuevo comando</translation> </message> <message> <source>New exception group</source> <translation>Nuevo grupo de excepción</translation> </message> <message> <source>New Rest API Call</source> <translation>New Rest API Call</translation> </message> <message> <source>New individualization</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>New translation item</source> <translation>Nuevo elemento de traducción</translation> </message> <message> <source>New group chat</source> <translation>Nuevo chat grupal</translation> </message> <message> <source>System configuration</source> <translation>Configuración de sistema</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>lhsystem/singlesetting</name> <message> <source>Settings</source> <translation>Ajustes</translation> </message> <message> <source>Ignore operators online statuses and use departments online hours.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>For all departments.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Only for this department.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>This is a global setting and is set for the all departments.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>faq/faqwidget</name> <message> <source>FAQ</source> <translation>Preguntas más Frecuentes</translation> </message> <message> <source>Ask a question</source> <translation>Responder pregunta</translation> </message> <message> <source>Keyword</source> <translation>Palabra clave</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Buscar</translation> </message> <message> <source>No items were found</source> <translation>No se ha encontrado</translation> </message> <message> <source>Type your question</source> <translation>Escriba su pregunta</translation> </message> <message> <source>E-mail</source> <translation>Correo electrónico</translation> </message> <message> <source>Question</source> <translation>Pregunta</translation> </message> <message> <source>Send your question</source> <translation>Envie su pregunta</translation> </message> <message> <source>Your question was submitted!</source> <translation>Su pregunta fue enviada!</translation> </message> <message> <source>Please enter a question!</source> <translation>Por favor introduzca su pregunta!</translation> </message> <message> <source>Please enter your email address!</source> <translation>Por favor provea su correo!</translation> </message> </context> <context> <name>faq/new</name> <message> <source>Question</source> <translation>Pregunta</translation> </message> <message> <source>Answer</source> <translation>Respuesta</translation> </message> <message> <source>URL, enter * at the end for the wildcard</source> <translation>URL, introduzca * al final como comodín</translation> </message> <message> <source>The URL where this question should appear, leave it empty for all</source> <translation>La URL donde esta pregunta debería aparecer, deje en blanco para todas</translation> </message> <message> <source>Submitter e-mail</source> <translation>Correo electrónico del remitente</translation> </message> <message> <source>Identifier, can be used to filter questions by identifier</source> <translation>Identificador, puede ser usado para filtrar las preguntas por identificador</translation> </message> <message> <source>Question is active</source> <translation>Pregunta esta activa</translation> </message> <message> <source>New question</source> <translation>Nueva pregunta</translation> </message> </context> <context> <name>faq/list</name> <message> <source>FAQ</source> <translation>Preguntas más frecuentes</translation> </message> <message> <source>Question</source> <translation>Pregunta</translation> </message> <message> <source>Identifier</source> <translation>Identificador</translation> </message> <message> <source>Active</source> <translation>Activo</translation> </message> <message> <source>Y</source> <translation>S</translation> </message> <message> <source>N</source> <translation>N</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Delete this question</source> <translation>Borrar esta pregunta</translation> </message> <message> <source>New question</source> <translation>Nueva pregunta</translation> </message> </context> <context> <name>faq/view</name> <message> <source>View</source> <translation>Ver</translation> </message> <message> <source>Please enter a manager name!</source> <translation>Por favor introduzca el nombre de administrador!</translation> </message> <message> <source>Please enter a chatbox name!</source> <translation>Por favor introduzca un nombre de chatbox!</translation> </message> <message> <source>Please enter a chatbox identifier!</source> <translation>Por favor introduzca un identificador de chatbox!</translation> </message> <message> <source>Please enter answer!</source> <translation>Por favor introduzca la respuesta!!!</translation> </message> <message> <source>Identifier has to be shorter than 10 characters!</source> <translation>El identificador debe ser menor a 10 caracteres!</translation> </message> <message> <source>Please enter question!</source> <translation>Por favor ingrese una pregunta!</translation> </message> <message> <source>FAQ</source> <translation>Preguntas más Frecuentes</translation> </message> <message> <source>FAQ description</source> <translation>Descripción de Preguntas más Frecuentes</translation> </message> </context> <context> <name>file/list</name> <message> <source>List of files</source> <translation>Lista de archivos</translation> </message> <message> <source>Upload a file</source> <translation>Subir un archivo</translation> </message> <message> <source>Upload name</source> <translation>Nombre de subida</translation> </message> <message> <source>File size</source> <translation>Tamaño de archivo</translation> </message> <message> <source>Embed BB code</source> <translation>Código BB incrustado</translation> </message> <message> <source>User</source> <translation>Usuario</translation> </message> <message> <source>Chat</source> <translation>Chat</translation> </message> <message> <source>Persistent</source> <translation>Persistencia</translation> </message> <message> <source>Extension</source> <translation>Extension</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Fecha</translation> </message> <message> <source>Public</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Delete the file</source> <translation>Borrar el archivo</translation> </message> </context> <context> <name>file/configuration</name> <message> <source>Allowed files types for operators</source> <translation>Tipos de archivo permitidos por operadores</translation> </message> <message> <source>Allowed files types for users</source> <translation>Tipos de archivos permitidos por usuarios</translation> </message> <message> <source>Maximum file size in KB</source> <translation>Tamaño máximo de archivos en KB</translation> </message> <message> <source>Max file size</source> <translation>Tamaño máximo del archivo</translation> </message> <message> <source>Max post size</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Files download permissions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chat related file can be downloaded by visitors</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Always (default)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>If chat is in pending/active/bot status</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>For 10 minutes after chat being closed visitor will be able to download a files</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chat related file can be downloaded by operator</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Has permission to related chat</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mail related file can be downloaded by operator if he</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Has permission to use mail module (default)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Has permission to use mail module and access mail.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>ClamAV antivirus configuration</source> <translation>Configuración antivirus ClamAV</translation> </message> <message> <source>ClamAV socket path</source> <translation>Ubicación del socket ClamAV</translation> </message> <message> <source>ClamAV socket length</source> <translation>Longitud del socket ClamAV</translation> </message> <message> <source>Voice messages</source> <translation>Mensajes de voz</translation> </message> <message> <source>Voice message max length in seconds</source> <translation>Duración máxima del mensaje de voz en segundos</translation> </message> <message> <source>Maintenance</source> <translation>Mantenimiento</translation> </message> <message> <source>Files will be deleted only if days is > 0</source> <translation>Los archivos se borrarán solo si días es > 0</translation> </message> <message> <source>Delete files</source> <translation>Borrar archivos</translation> </message> <message> <source>if file is (OR)</source> <translation>si el archivo es (OR)</translation> </message> <message> <source>And operator file is older than n days</source> <translation>Y el archivo del asesor es anterior a n días.</translation> </message> <message> <source>And visitor file is older than n days</source> <translation>Y el archivo de visitantes es más antiguo que n días.</translation> </message> <message> <source>Settings updated</source> <translation>Ajustes actualizados</translation> </message> <message> <source>File configuration</source> <translation>Archivo de configuración</translation> </message> <message> <source>Please enter valid file type!</source> <translation>Por favor introduzca un tipo de archivo valido!</translation> </message> <message> <source>Please enter valid maximum file size!</source> <translation>Por favor introduzca un archivo con un tamaño valido!</translation> </message> </context> <context> <name>file/new</name> <message> <source>File name</source> <translation>Nombre de archivo</translation> </message> <message> <source>Persistent</source> <translation>Persistencia</translation> </message> <message> <source>Files maintenance jobs will not be run on this file.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Actualizar</translation> </message> <message> <source>File updated</source> <translation>Archivo actualizado</translation> </message> <message> <source>Upload</source> <translation>Cargar</translation> </message> <message> <source>File uploaded</source> <translation>Archivos cargados</translation> </message> <message> <source>Edit file</source> <translation>Editar archivo</translation> </message> <message> <source>New file</source> <translation>Nuevo archivo</translation> </message> </context> <context> <name>form/collected</name> <message> <source>Download XLS</source> <translation>Descargar XLS</translation> </message> <message> <source>URL</source> <translation>URL</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Identifier</source> <translation>Identificador</translation> </message> <message> <source>Chat</source> <translation>Chat</translation> </message> <message> <source>Intro</source> <translation>Intro</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Hora</translation> </message> <message> <source>IP</source> <translation>IP</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Vista</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation>Descargar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> </context> <context> <name>form/fill</name> <message> <source>Return</source> <translation>Regresar</translation> </message> <message> <source>Submit</source> <translation>Enviar</translation> </message> <message> <source>Information collected</source> <translation>Información recolectada</translation> </message> <message> <source>is required</source> <translation>es obligatorio</translation> </message> <message> <source>invalid date format</source> <translation>Formato de fecha inválido</translation> </message> </context> <context> <name>form/index</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formulario</translation> </message> <message> <source>List of forms</source> <translation>Lista de formularios</translation> </message> <message> <source>Page embed code</source> <translation>Código para incrustar en la página</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Fecha</translation> </message> <message> <source>Custom fields</source> <translation>Campos personalizados</translation> </message> <message> <source>Identifier</source> <translation>Identificador</translation> </message> </context> <context> <name>form/viewcollected</name> <message> <source>collected information</source> <translation>información recolectada</translation> </message> <message> <source>Identifier</source> <translation>Identificador</translation> </message> <message> <source>Custom attributes</source> <translation>Atributos personalizados</translation> </message> <message> <source>identifier</source> <translation>Identificador</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation>Descargar</translation> </message> <message> <source>Collected information</source> <translation>Información recolectada</translation> </message> </context> <context> <name>genericbot/import</name> <message> <source>Import group</source> <translation>Importar grupo</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Archivo</translation> </message> <message> <source>Import</source> <translation>Importar</translation> </message> <message> <source>Group imported</source> <translation>Grupo importado</translation> </message> <message> <source>Import bot</source> <translation>Importar Robot</translation> </message> <message> <source>In case you have imported the Rest API already. You can make sure the imported bot uses the chosen Rest API.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Bot imported</source> <translation>Robot importado</translation> </message> <message> <source>Rest API imported</source> <translation>Rest API importada</translation> </message> <message> <source>Webhook imported</source> <translation>Webhook importado</translation> </message> <message> <source>Invalid file!</source> <translation>Archivo inválido!</translation> </message> <message> <source>Copy of</source> <translation>Copia de</translation> </message> </context> <context> <name>genericbot/chat_actions</name> <message> <source>Chat actions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Action</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Body</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Time</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>genericbot/restapi</name> <message> <source>Text like</source> <translation>Text like</translation> </message> <message> <source>Text not like</source> <translation>Text not like</translation> </message> <message> <source>Contains</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Description</translation> </message> <message> <source>Host</source> <translation>Host</translation> </message> <message> <source>Log all request and their responses in audit log.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Log all requests and their responses as system messages.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Ignore request with these http statuses. Separate multiple by comma.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Enable cache</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Clear cache</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>We will cache unique request and responses to speed up processing.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Add request</source> <translation>Add request</translation> </message> <message> <source>Explore</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>possible chat attributes directly.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Delete</translation> </message> <message> <source>Name of the request</source> <translation>Name of the request</translation> </message> <message> <source>Method</source> <translation>Method</translation> </message> <message> <source>Sub URL</source> <translation>Sub URL</translation> </message> <message> <source>Maximum execution time</source> <translation>Tiempo máximo de ejecución</translation> </message> <message> <source>Params</source> <translation>Params</translation> </message> <message> <source>Authorization</source> <translation>Authorization</translation> </message> <message> <source>Headers</source> <translation>Headers</translation> </message> <message> <source>Body</source> <translation>Body</translation> </message> <message> <source>User parameters</source> <translation>User parameters</translation> </message> <message> <source>Output parsing</source> <translation>Output parsing</translation> </message> <message> <source>Conditions</source> <translation>Condiciones</translation> </message> <message> <source>Remote Message ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Polling</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Streaming</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>You can put visitor message as placeholder</source> <translation>Puede poner el mensaje del visitante como marcador de posición</translation> </message> <message> <source>Add param</source> <translation>Add param</translation> </message> <message> <source>You can always just define custom header if you do not find authorisation method here.</source> <translation>You can always just define custom header if you do not find authorisation method here.</translation> </message> <message> <source>Authorization method</source> <translation>Authorization method</translation> </message> <message> <source>Skip</source> <translation>Skip</translation> </message> <message> <source>API Key Location</source> <translation>API Key Location</translation> </message> <message> <source>Header</source> <translation>Header</translation> </message> <message> <source>Query Params</source> <translation>Query Params</translation> </message> <message> <source>Only if these conditions are met we will send Rest API request. Usefull in webhook cases.</source> <translation>Solo si estas condiciones se cumplen enviaremos una solicitud Rest API. Útil para casos de webhook.</translation> </message> <message> <source>Add condition</source> <translation>Agregar condición</translation> </message> <message> <source>Check for presence of variable</source> <translation>Verificar presencia de variable</translation> </message> <message> <source>Request Body</source> <translation>Request Body</translation> </message> <message> <source>none</source> <translation>ninguno</translation> </message> <message> <source>raw (Use this to send JSON Body)</source> <translation>raw (Use this to send JSON Body)</translation> </message> <message> <source>form-data (Use this to send post parameters)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>x-www-form-urlencoded (Use this to send post parameters encoded in URL)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Check for word syntax if only one word is send.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Paste your request here (E.g JSON body). You can put visitor message as placeholder</source> <translation>Paste your request here (E.g JSON body). You can put visitor message as placeholder</translation> </message> <message> <source>Sub URL for file</source> <translation>Sub URL para archivo</translation> </message> <message> <source>If you are sending file you can have a different body content</source> <translation>Si esta enviando un archivo puede tener un contenido diferente</translation> </message> <message> <source>Convert to multipart/form-data if one of those API is used. Post the file using multipart/form-data in the usual way that files are uploaded via the browser.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>You can define additional parameters user can enter in bot trigger directly.</source> <translation>You can define additional parameters user can enter in bot trigger directly.</translation> </message> <message> <source>Location</source> <translation>Location</translation> </message> <message> <source>Query</source> <translation>Query</translation> </message> <message> <source>Body Post Param</source> <translation>Body Post Param</translation> </message> <message> <source>Body Param</source> <translation>Body Param</translation> </message> <message> <source>Name visible in trigger</source> <translation>Name visible in trigger</translation> </message> <message> <source>Location/Key</source> <translation>Location/Key</translation> </message> <message> <source>Either key which will be used for replacement</source> <translation>Either key which will be used for replacement</translation> </message> <message> <source>You can define response conditions to which you will be able to add corresponding triggers.</source> <translation>You can define response conditions to which you will be able to add corresponding triggers.</translation> </message> <message> <source>Add combination</source> <translation>Add combination</translation> </message> <message> <source>Expected output definition</source> <translation>Expected output definition</translation> </message> <message> <source>Priority, output combinations with highers priority will be checked first.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Priority</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>HTTP status code E.g 200,301,500</source> <translation>HTTP status code E.g 200,301,500</translation> </message> <message> <source>HTTP status code 200,301</source> <translation>HTTP status code 200,301</translation> </message> <message> <source>Response Location 1. Available as {content_1} in messages.</source> <translation>Response Location 1. Available as {content_1} in messages.</translation> </message> <message> <source>response:msg you can leave an empty if you want forward whole response or enter __all__.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Response Location 2. Available as {content_2} in messages.</source> <translation>Response Location 2. Available as {content_2} in messages.</translation> </message> <message> <source>Response Location 3. Available as {content_3} in messages.</source> <translation>Response Location 3. Available as {content_3} in messages.</translation> </message> <message> <source>Response Location 4. Available as {content_4} in messages.</source> <translation>Response Location 4. Available as {content_4} in messages.</translation> </message> <message> <source>Response Location 5. Available as {content_5} in messages.</source> <translation>Ubicación de respuesta 5. Disponible como {content_5} en mensajes.</translation> </message> <message> <source>Response Location 6. Available as {content_6} in messages.</source> <translation>Ubicación de respuesta 6. Disponible como {content_6} en mensajes.</translation> </message> <message> <source>Meta msg location. If you support Live Helper Chat JSON syntax you can set location of this response.</source> <translation>Ubicación de Meta msg. Si soporta la sintaxis de Live Helper Chat JSON puede definir la ubicación de esta respuesta.</translation> </message> <message> <source>Preg replace rules to apply extracted content.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>You can apply preg replace rules to extracted content. One rule per row. Format example: ^.{5,}+$==>Replace with content</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Custom event</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>This event will be dispatched and extension can listen to it. E.g you want additionally log response data.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>If required you can also have condition to check</source> <translation>Si es requerido puede también verificar la condición</translation> </message> <message> <source>Response Location. It will also fail if attribute is not found.</source> <translation>Ubicación de respuesta. Fallará si el atributo no es encontrado.</translation> </message> <message> <source>response:msg you can leave an empty if you want forward whole response.</source> <translation>response:msg you can leave an empty if you want forward whole response.</translation> </message> <message> <source>Response comparison</source> <translation>Response comparison</translation> </message> <message> <source>Choose</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Not empty</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Comparison value</source> <translation>Comparison value</translation> </message> <message> <source>Value to compare</source> <translation>Value to compare</translation> </message> <message> <source>Streaming options</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Output is matched only if event is this type</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Stream content if output is matched.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Stream content as HTML.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Execute trigger on matched content. Stream will continue afterwards.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>If matched use response as final response.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>If you want to add custom data within each send message to its meta_data attribute you can provide response path here</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Repeat request n times if conditions is not met (polling)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Making n seconds delay between each request</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>This is a streaming request</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Streaming event type field</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>genericbot/helpattributes</name> <message> <source>Page where chat started</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Referer from where visitor come to site.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Operator nick</source> <translation>Nombre del operador</translation> </message> <message> <source>Previous chat additional chat variable</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Visitor nick</source> <translation>Alias de visitante</translation> </message> <message> <source>Visitor e-mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Phone</source> <translation>Teléfono</translation> </message> <message> <source>canned message replaceable variables</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>If you are using those vars in Rest API calls make sure you use double brackets E.g</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chat ID or Message ID to explore</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Attribute to extract</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>RAW value to test against</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Extract chat attribute</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Explore all possible chat attributes</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Test chat text pattern</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Extract mail attribute</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Explore all possible mail attributes</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Test mail text pattern</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Test RAW text pattern</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Your response will appear here!</source> <translation>¡Su respuesta aparecerá aquí!</translation> </message> <message> <source>Describes the average time the agent takes to reply a message to the visitor, it considers the whole conversation.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Describes how long chat took before it was closed. Chat duration is based on time spend between messages.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Describes how long the agent takes to reply the first message to the visitor, after chat acceptance.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Describes the maximum time the agent takes to reply a message to the visitor.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>You can have custom JS execution on click event. In combination with</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Hide content on click</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>you can have your own invitation workflow.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Some examples of JS</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Call page function where widget is embedded</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>If you are passing department make sure. This is highly recommended as chat might not be able to start if you have custom required fields by department.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>You pass it for all options</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>All options have to be assigned to same start chat configuration</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>You have chosen that department in department options.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Apply this configuration also to these departments</source> <translation>Aplique esta configuración también a estos departamentos</translation> </message> <message> <source>or</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Departamento</translation> </message> <message> <source>JSON based options.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Regular syntax. Depreciated.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Sample how to use uploaded image from Design section</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Supported replaceable variables. They are taken from online visitor passed variables.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>visitor nick if we know it from previous chats</source> <translation>alias del visitante si lo conocemos de chats anteriores</translation> </message> <message> <source>invisible by operator</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>visible by operator</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Samples how to change bubble background</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Tag structure examples</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>simple tag example</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>If in embed code</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>suffix is appended invitation will be shown always independently was there any other invitation active or not.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Once you define a parent invitation. Present invitation is considered as child invitation.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Only main display attributes are taken as variation.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Parent invitation statistic window will show child invitation performance.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>These conditions you can check and control widget state. More attributes</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>here</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>allow to start only for visitors from United States</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>allow to start only for visitors from United States and Lithuania</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>allow to start only for visitors whois attribute is VIP</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Department ID</source> <translation>ID Departamento</translation> </message> <message> <source>are we online</source> <translation>estamos en línea</translation> </message> <message> <source>To choose yesterday.</source> <translation>Para elegir ayer.</translation> </message> <message> <source>As start day choose yesterday day</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Hour and minute from</source> <translation>Hora y minuto desde</translation> </message> <message> <source>Date range to</source> <translation>Rango de fechas hasta</translation> </message> <message> <source>choose today and choose</source> <translation>elige hoy y elige</translation> </message> <message> <source>Hour and minute to</source> <translation>Hora y minuto a</translation> </message> <message> <source>Date from and to are always inclusive.</source> <translation>Las fechas desde y hasta son siempre inclusivas.</translation> </message> <message> <source>Mail message does not exists or you do not have permission to access it!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chat does not exists or you do not have permission to access it!</source> <translation>¡El chat no existe o no tienes permiso para acceder a él!</translation> </message> </context> <context> <name>system/buttoms</name> <message> <source>Edit</source> <translation>Edit</translation> </message> </context> <context> <name>chat/start_chat_blocked</name> <message> <source>At this moment you can contact us via email only. Sorry for the inconveniences.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>kernel/nopermission</name> <message> <source>Go back</source> <translation>Regresar</translation> </message> <message> <source>You do not have permission to access the module</source> <translation>Usted no cuenta con privilegios para accesár al modulo</translation> </message> <message> <source>and use</source> <translation>y use</translation> </message> <message> <source>function</source> <translation>función</translation> </message> <message> <source>You do not have permission to edit selected object</source> <translation>No cuenta con permisos para editar el objeto seleccionado</translation> </message> </context> <context> <name>core/paginator</name> <message> <source>Page</source> <translation>Página</translation> </message> <message> <source>of</source> <translation>de</translation> </message> <message> <source>Found</source> <translation>Encontrar</translation> </message> <message> <source>Go to page</source> <translation>Ir a la página</translation> </message> </context> <context> <name>module/mailconvconv</name> <message> <source>Subject</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Sender</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Priority</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Operator</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Department</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Status</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Date</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message was seen by customer first time at</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Undelivered e-mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Follow up e-mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>New</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Active</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Closed</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>ago</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Close selected</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Delete and archive selected</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>module/mailconvsb</name> <message> <source>Choose a subject</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Set a subject</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>module/mailconvfile</name> <message> <source>Insert as content</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Attach</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Insert as link</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Search for template</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mail conversations options</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>MCE Plugins</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Set default</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>MCE Toolbar</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Disable becoming owner automatically on conversation open event</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Operator will become an owner if they click reply button.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Skip directly included images while replying to e-mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Image will be replaced with Image skipped text</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Skipped image replacement text. You can use emoji also e.g</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Copy</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mail general options</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Enable language detection</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Use mail module to send e-mail from chat</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>URL of API endpoint</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Language detection provider</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Choose provider</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Send report of failing mailbox to</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>We will report to provided e-mail. You can enter multiple e-mails by separating by comma.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Other</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Subject to add if mail ticket is closed from chat. Enter a subject ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Matching rules to exclude mailbox being automatically closed. Defines matching rule for the mailbox.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Each new matching rule per line.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>E.g.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>module/mailconv</name> <message> <source>Change mailbox</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Search for a mailbox. First 50 mailbox are shown.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Update</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Close</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mailbox was updated!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mail actions history</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>No history</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Choose mail to merge</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Choose destination mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Merge selected</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mails were merged!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>was assigned as a mail owner from auto assignment workflow</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Date</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Minutes</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Department</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Department ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Operator</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Operator ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Lang</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>From name</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>From address</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mail subject</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Priority</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Started by</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Opened At</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Undelivered</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Undelivered error</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Undelivered Status</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Undelivered report</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Subjects</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Total messages</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Visitor messages number</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>No response required</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Responded</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Operator messages send</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Additional variables</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Messages Plain</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Messages HTML</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please enter a name!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please enter a subject!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please choose a mailbox!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please enter an e-mail!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>This recipient already exists in this campaign!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Connection could not be established. Please check your logins.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Previous mail owner</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Assigning previous mail owner is disabled for the mailbox</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Conversation user id was set by previous conversation user.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Unresponded</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>No reply required</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Send messages</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Responded by e-mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Not assigned</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>We have send this message as reply or forward</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please enter an smtp port!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Content is required!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please enter at-least one recipient!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>To: Please enter a valid recipient e-mail!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>To: Invalid e-mail recipient!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Bcc: Please enter a valid recipient e-mail!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Bcc: Invalid e-mail recipient!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Cc: Please enter a valid recipient e-mail!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Cc: Invalid e-mail recipient!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please enter recipient e-mail!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please enter e-mail body!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>has merge merged</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>into</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>has un-merged</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>No permission to write conversation.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>has closed a conversation by clicking a close button.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>No permission to read conversation.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message with specified ID could not be found anymore in provided IMAP folder</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please choose a mailbox</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>has closed a conversation from a list.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mail conversation</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mailbox</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Edit</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Matching rules</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Personal Mailbox Rules</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Response templates</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>On</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>wrote</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>From</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>at</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Subject</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>To</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Forwarded message</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>has accepted a mail by clicking reply button.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>has accepted a mail by opening it.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please choose a merge destination!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please choose what mails you want to merge!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>New</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Personal Mailbox Group</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Response Templates</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Conversations</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>View</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Follow up of</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Operator who has opened this ticket</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Wait time</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Copied</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Copy link</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Sender</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Status</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Delete ticket</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Interactions history</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Print</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Transfer ticket</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Closed at</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Responded at</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Last time responded at</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Interaction time</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Last interaction time</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Ticket owner</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Last mail received at</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Accepted at</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Last time accepted at</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Information</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Remarks</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Your new message being fetched. If you just send a message you can close this conversation in any case.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Accepted by</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Accept wait time</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Response wait time</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Exc. pending time</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Conversation duration</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Phone</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Merge</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Yes</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>No</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Are you sure?</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Previous messages</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Block sender</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Sender is blocked!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Response type</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Active</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Closed</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Opened at</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>There is still un-responded messages, are you sure you want to close this conversation?</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Reply</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Forward</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Download (eml)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message information</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>from</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>to</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>reply-to</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>mailed-by</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>This is our response message</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Un-responded</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>ago</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Add/Remove label</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Send</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Sending...</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Click to remove</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>You are not the owner of this conversation. This means someone else was working with this ticket. Make sure you want to send a reply to this e-mail.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>View as Plain/HTML</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Send as Closed</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Send as New</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Send as Active</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message was seen by customer first time at</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>This is a merged message</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Un-merge</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>You are replying to your mailbox. Make sure that it is your intent!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>External e-mail!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>This is our mailbox e-mail!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Pending response</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Recipients</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>E-mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Recipient name</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Seems there is some connectivity problem with a server!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Incorrect file type</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>File to big</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Uploading</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Choose file from uploaded files</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Drop your files here or choose a new file</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Copy of</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Campaign</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Edit campaign</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mailing list</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mailing recipient</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Campaigns</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>mailconv/mailconvmb</name> <message> <source>Choose what mailbox you want to sync</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Choose where deleted e-mails should be moved</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Choose a send folder</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>module/mailconvmr</name> <message> <source>Edit</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Updated</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Matching rules</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Name</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Priority</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Conversation priority</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Conditions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Active</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Department</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>TO</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>From name matches</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Subject contains</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>From mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>New</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Name for personal reasons</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Set department to</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Priority conversation should get</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Close conversation</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Skip message, messages will not be imported</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Matching rule applies to blocked e-mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Choose all mailbox</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mail is send to one of these mailbox</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>From name</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Every possible combination should start from a new line.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>E.g fish,car && price{2}$ - fish or car word plus price can have two typos.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Priority of matching rule. Rules with lower number will be checked first.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Select mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>module/mailconvrt</name> <message> <source>Edit</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Updated</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>New response template</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Body</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Name</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Template HTML</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Supported replaceable variable.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>and</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>more</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Template Plain text</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Send an e-mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Send a new e-mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Ticket</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Working</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Subject</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Recipient E-mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Recipient Name</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Reply to e-mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Reply to name</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Send as closed</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Send as Active</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Replaceable variables?</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Checking for ticket.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Scheduling fetching.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Waiting for previous job to finish.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Fetching in progress.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>module/mailconvprint</name> <message> <source>From</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>at</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>To</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>module/mailconvdashboard</name> <message> <source>Notifications about mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>To receive browser notifications you have to enable them in your account Notifications settings.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>E-mail arrived during past X time</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Do not inform</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>minutes</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>hour</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>hours</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>day</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>days</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>days </source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>When an email takes X mail queue time. Mail is in the pending state longer than X time.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>seconds</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>minute</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>When an email has been accepted by an agent and for X time and has no response.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Settings updated</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>chat/webhooks</name> <message> <source>Do these actions if rule matches</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Conditions</source> <translation>Condiciones</translation> </message> <message> <source>Attributes conditions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>optional</source> <translation>opcional</translation> </message> <message> <source>Visitor message contains</source> <translation>Mensaje del visitante contiene</translation> </message> <message> <source>Compare attribute</source> <translation>Comparar atributo</translation> </message> <message> <source>Start of OR</source> <translation>Inicio de O</translation> </message> <message> <source>Attribute</source> <translation>Atributo</translation> </message> <message> <source>Condition</source> <translation>Condición</translation> </message> <message> <source>Text like</source> <translation>Texto parecido</translation> </message> <message> <source>Text not like</source> <translation>Texto no parecido</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Valor</translation> </message> <message> <source>OR</source> <translation>O</translation> </message> <message> <source>AND</source> <translation>Y</translation> </message> <message> <source>Success</source> <translation>Éxito</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Name for personal reasons</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Hooks events</source> <translation>Eventos hooks</translation> </message> <message> <source>Continuous chat events</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Continuous mail events</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>This is hook event</source> <translation>Este es un hook event</translation> </message> <message> <source>Event</source> <translation>Evento</translation> </message> <message> <source>required if it is hook event</source> <translation>requerido si es un hook event</translation> </message> <message> <source>This is continuous chat event</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Make sure you define some conditions. Only pending, active and bot chats are checked against these conditions.</source> <translation>Asegúrese que defina algunas condiciones. Solo los chats pendiente, activos y de bots serán verificados contra estas condiciones.</translation> </message> <message> <source>This is continuous mail event</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Make sure you define some conditions. Only new, active mails are checked against these conditions.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Execute if conditions are NOT valid</source> <translation>Ejecutar si las condiciones NO son válidas</translation> </message> <message> <source>are not executed in this event type.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Reset events. We will process matching messages again.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Processed events</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Last 10 messages processed</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Older events than 31 day are deleted automatically</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message ID followed by conversation ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Empty</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Not empty</source> <translation>No vacío</translation> </message> <message> <source>Contains</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Execute if conditions are valid</source> <translation>Ejecutar si las condiciones son válidas</translation> </message> <message> <source>required</source> <translation>requerido</translation> </message> <message> <source>Identifier</source> <translation>Identificador</translation> </message> <message> <source>Scope. This should be the same for all same provider implementations.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>URL to put in third party Rest API service. Append ?output=json for JSON format output.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Icon or image path. E.g.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>images prefix is not needed.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Icon color</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Show integration information.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Yes</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>No, uploaded files types might not be detected correctly!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Main attributes</source> <translation>Atributos principales</translation> </message> <message> <source>Text messages 1</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Text messages 2</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Text messages 3</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Text messages 4</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Button payload 1</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Button payload 2</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Button payload 3</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Attachments</source> <translation>Adjuntos</translation> </message> <message> <source>Images/Video 1</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Images/Video 2</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Images/Video 3</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Images/Video 4</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Images/Video 5</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Images/Video 6</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Messages delivery and reactions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chat options</source> <translation>Opciones de chat</translation> </message> <message> <source>Attributes</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message related attributes</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Messages attribute location</source> <translation>Ubicación del atributo del mensaje</translation> </message> <message> <source>This attribute contains direct message and NOT a messages array</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Messages ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Check for messages uniqueness by message id</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Reply to message ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Hora</translation> </message> <message> <source>Chat related attributes</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Nick</source> <translation>Alias</translation> </message> <message> <source>Nick preg match rule</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Phone</source> <translation>Teléfono</translation> </message> <message> <source>IP</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Country, 2 letters code</source> <translation>País, código de 2 letras</translation> </message> <message> <source>E-mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chat ID field location</source> <translation>Ubicación del campo Chat ID</translation> </message> <message> <source>Chat ID 2 field location</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Switch Chat ID with Chat ID 2 if this condition matches</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>We will combine both fields into single identifier</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chat ID Template for manual message sending. Use {chat_id} as placeholder</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chat ID field replace rule</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chat ID field replace value</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>General conditions for messages being processed. These are first level attributes</source> <translation>Condiciones generales para mensajes en proceso. Estos son atributos de primer nivel</translation> </message> <message> <source>Additional field location</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Invisible additional field</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message body content</source> <translation>Contenido del cuerpo de mensaje</translation> </message> <message> <source>For message being considered text message should have attribute value equal to</source> <translation>Para considerar un mensaje como mensaje de texto sus atributos deben tener valores iguales a</translation> </message> <message> <source>For message being considered bot/operator messages should have attribute value equal to</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Download attachment instead of using external URL</source> <translation>Descargar adjunto en lugar de usar URL externo</translation> </message> <message> <source>Image body attributes. URL or base64 encoded content</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Attribute which holds file name. Optional</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Attribute which holds file size. File size check will apply if defined. Optional</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Attribute which holds mime type. Optional.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Decode file options</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>URL To make request to get content</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Request content</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Request content headers</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Response location</source> <translation>Ubicación de la respuesta</translation> </message> <message> <source>Returned response is location to download file</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Remote request additional headers</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>For message being considered attachment message should have attribute value equal to</source> <translation>Para considerar un mensaje como adjunto de mensaje sus atributos deben tener valores iguales a</translation> </message> <message> <source>Button payload location</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>For message being considered button payload - message should have attribute value equal to</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>AND Message text has to start with</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Download image instead of using external URL</source> <translation>Descargar imagen en lugar de usar URL externo</translation> </message> <message> <source>Returned response is location to download image</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>For message being considered images message should have attribute value equal to</source> <translation>Para considerar un mensaje como imagen de mensaje sus atributos deben tener valores iguales a</translation> </message> <message> <source>Message ID location</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>For message being considered deleted, message should have attribute value equal to</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>All unread chat messages should be marked as read</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>For message being considered text message edit</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message id location to which visitor reacted</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Reaction message ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>For message being considered reaction message</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Reaction emoji location</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Try to find chat by message id if we chat was not found by id</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Reaction is a standalone unicode character</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Remove previous visitor reaction on action</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Remove previous visitor reaction if emoji location is empty</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>If previous chat is found and it is closed we should</source> <translation>Si se ha encontrado un chat anterior y esta cerrado deberemos</translation> </message> <message> <source>Create a new chat.</source> <translation>Crear un chat nuevo.</translation> </message> <message> <source>Set previous chat to Pending/Bot depending on department configuration.</source> <translation>Establecer el chat previo como Pendiente/Bot dependiendo de la configuración del departamento.</translation> </message> <message> <source>Set as active if operator was assigned. Operator will not be reset.</source> <translation>Definir como activo si el operador fue asignado. Operador no será reiniciado.</translation> </message> <message> <source>Operator should be reset if chat being transferred to pending state.</source> <translation>Operador deberá reiniciarse si el chat ha sido transferido a estatus de pendiente.</translation> </message> <message> <source>Chat should be reset to default department. Bot also will be set to default.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>These attributes can be accessed in Rest API. So you would not need to define them there.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Expected JSON payload for text message.</source> <translation>Esperar una respuesta JSON para los mensajes de texto.</translation> </message> <message> <source>expected message body</source> <translation>cuerpo de mensaje esperado</translation> </message> <message> <source>expected nick</source> <translation>alias esperado</translation> </message> <message> <source>unix timestamp E.g 1504208593</source> <translation>unix timestamp ej. 1504208593</translation> </message> <message> <source>Unique Chat ID.</source> <translation>Chat ID Único</translation> </message> </context> <context> <name>module/mailconvpreview</name> <message> <source>Created</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Wait response time</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Wait time</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Priority</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>User</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>module/mailconvrp</name> <message> <source>Subjects</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Departments</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>All departments</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>HTML Template</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Plain text Template</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Response templates</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Name</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>module/msauth</name> <message> <source>MS Auth Options</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Tenant ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Client ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Client Secret</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Login URL to set in APP settings</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Set this URL as Authentication Redirect URLs under Web platform.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Settings updated</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>module/fbmessenger</name> <message> <source>Edit session</source> <translation>Editar sesión</translation> </message> <message> <source>Token</source> <translation>Token</translation> </message> <message> <source>Device</source> <translation>Dispositivo</translation> </message> <message> <source>User ID</source> <translation>ID de usuario</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Estatus</translation> </message> <message> <source>Last error</source> <translation>Último error</translation> </message> <message> <source>Sessions</source> <translation>Sesiones</translation> </message> <message> <source>Device type</source> <translation>Tipo de dispositivo</translation> </message> <message> <source>User</source> <translation>Usuario</translation> </message> <message> <source>Created on</source> <translation>Creado en</translation> </message> <message> <source>Updated on</source> <translation>Actualizado en</translation> </message> </context> <context> <name>notifications/edit</name> <message> <source>Main</source> <translation>Principal</translation> </message> <message> <source>Test notification</source> <translation>Notificación de prueba</translation> </message> <message> <source>Device</source> <translation>Dispositivo</translation> </message> <message> <source>User Agent</source> <translation>Agente del usuario</translation> </message> <message> <source>Chat ID</source> <translation>ID del Chat</translation> </message> <message> <source>Online Visitor ID</source> <translation>ID Visitante en línea</translation> </message> <message> <source>IP</source> <translation>IP</translation> </message> <message> <source>Last error</source> <translation>Último error</translation> </message> <message> <source>Created</source> <translation>Creado</translation> </message> <message> <source>Updated</source> <translation>Actualizado</translation> </message> <message> <source>Subscriber endpoint settings</source> <translation>Configuración de punto final de suscriptor</translation> </message> </context> <context> <name>notifications/admin</name> <message> <source>Notifications</source> <translation>Notificaciones</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Configuración</translation> </message> <message> <source>Subscribers list</source> <translation>Lista de suscriptores</translation> </message> </context> <context> <name>notifications/list</name> <message> <source>Subscribers list</source> <translation>Lista de suscriptores</translation> </message> <message> <source>Notifications</source> <translation>Notificaciones</translation> </message> </context> <context> <name>notification/list</name> <message> <source>Chat ID</source> <translation>Chat ID</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Departamento</translation> </message> <message> <source>Theme</source> <translation>Tema</translation> </message> <message> <source>Device</source> <translation>Dispositivo</translation> </message> <message> <source>IP</source> <translation>IP</translation> </message> <message> <source>Registration time</source> <translation>Hora de registro</translation> </message> <message> <source>Update time</source> <translation>Hora de actualización</translation> </message> </context> <context> <name>notifications/notifications</name> <message> <source>Notifications settings</source> <translation>Ajustes de notificación</translation> </message> <message> <source>For more information see</source> <translation>Para más información, ver</translation> </message> <message> <source>You can generate your private and public key here</source> <translation>Puedes generar tu clave privada y pública aquí</translation> </message> <message> <source>Explains were taken from:</source> <translation>Las explicaciones fueron tomadas de:</translation> </message> <message> <source>Download Service Worker</source> <translation>Descargar el Servicio Trabajador</translation> </message> <message> <source>you will have to put this file in your domain root folder.</source> <translation>Tendrá que poner este archivo en la carpeta raíz de su dominio.</translation> </message> <message> <source>Enable notifications</source> <translation>Permitir notificaciones</translation> </message> <message> <source>On desktop, a notification is only displayed for a short period of time. On Android, notifications are shown until the user interacts with it.</source> <translation>En el escritorio, una notificación solo se muestra durante un corto período de tiempo. En Android, las notificaciones se muestran hasta que el usuario interactúa con él.</translation> </message> <message> <source>To get the same behaviour on desktop and mobile you can set the "require-interaction" option to true, which means the user must click or dismiss the notification.</source> <translation>Para obtener el mismo comportamiento en el escritorio y en el móvil, puede configurar la opción "requerir interacción" en verdadero, lo que significa que el usuario debe hacer clic o descartar la notificación.</translation> </message> <message> <source>When you use the tag option, the default behavior of a new notification replacing an existing one is that there is no sound, vibration and the screen is kept asleep.</source> <translation>Cuando utiliza la opción de etiqueta, el comportamiento predeterminado de una nueva notificación que reemplaza a una existente es que no hay sonido, vibración y la pantalla se mantiene dormida.</translation> </message> <message> <source>With `renotify: true` a new notification will play a sound, vibrate and wake up the users device. This means replacing notifications have the same behavior as a completely new notification.</source> <translation>Con `renotify: true` una nueva notificación reproducirá un sonido, vibrará y activará el dispositivo del usuario. Esto significa que la sustitución de notificaciones tiene el mismo comportamiento que una notificación completamente nueva.</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Nota</translation> </message> <message> <source>There is no visible affect on desktop, but on mobile, vibration and sound will be affected.</source> <translation>No hay un efecto visible en el escritorio, pero en el móvil, la vibración y el sonido se verán afectados.</translation> </message> <message> <source>Subject*</source> <translation>Asunto*</translation> </message> <message> <source>You must provide a subject that is either a mailto: or a URL.</source> <translation>Debe proporcionar un asunto que sea un mailto: o una URL.</translation> </message> <message> <source>HTTP Host*</source> <translation>HTTP Host*</translation> </message> <message> <source>Default Icon</source> <translation>Ícono predeterminado</translation> </message> <message> <source>Badge Icon</source> <translation>Icono de la insignia</translation> </message> <message> <source>Notification badges are only being used on mobile, at least at the time of writing. It is used to replace the browser icon that is shown by default.</source> <translation>Las credenciales de notificación solo se utilizan en dispositivos móviles, al menos en el momento de la escritura. Se utiliza para reemplazar el icono del navegador que se muestra de forma predeterminada.</translation> </message> <message> <source>Vibrate</source> <translation>Vibración</translation> </message> <message> <source>Public key*</source> <translation>Llave pública*</translation> </message> <message> <source>Private key*</source> <translation>Llave privada*</translation> </message> <message> <source>Private key is not shown after save</source> <translation>La clave privada no se muestra después de guardar</translation> </message> </context> <context> <name>paidchat/expiredchat</name> <message> <source>Chat</source> <translation>Chat</translation> </message> <message> <source>Chat was closed.</source> <translation>El chat fue cerrado.</translation> </message> <message> <source>Invalid hash</source> <translation>Hash inválido</translation> </message> <message> <source>Removed paid chat</source> <translation>Eliminado el chat pagado</translation> </message> </context> <context> <name>paidchat/settings</name> <message> <source>Paid chat settings</source> <translation>Configuraciones de chat pagadas</translation> </message> <message> <source>Enabled</source> <translation>Habilitado</translation> </message> <message> <source>User can not access old chat if chat is closed</source> <translation>El usuario no puede acceder al chat antiguo si el chat está cerrado</translation> </message> <message> <source>Secret hash, used for verification</source> <translation>Hash secreto, usado para la verificación.</translation> </message> </context> <context> <name>permission/editrole</name> <message> <source>Edit function</source> <translation>Función de edición</translation> </message> <message> <source>Limitation</source> <translation>Limitación</translation> </message> <message> <source>Edit role</source> <translation>Editar rol</translation> </message> <message> <source>Title</source> <translation>Titulo</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Actualizar</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Assigned functions</source> <translation>Funciones asignadas</translation> </message> <message> <source>Remove selected policy</source> <translation>Remover la politica elegida</translation> </message> <message> <source>New policy</source> <translation>Nueva politica</translation> </message> <message> <source>Module</source> <translation>Modulo</translation> </message> <message> <source>Function</source> <translation>Función</translation> </message> <message> <source>Role assigned groups</source> <translation>Roles asignados a grupos</translation> </message> <message> <source>Remove selected role</source> <translation>Remover el rol elegido</translation> </message> <message> <source>Assign a group</source> <translation>Asignar un grupo</translation> </message> <message> <source>All modules</source> <translation>Todos los modulos</translation> </message> <message> <source>All functions</source> <translation>Todas las funciones</translation> </message> <message> <source>System configuration</source> <translation>Configuración del sistema</translation> </message> <message> <source>List of roles</source> <translation>Lista de roles</translation> </message> <message> <source>Please enter role name</source> <translation>Introduzca el nombre del rol</translation> </message> <message> <source>Please choose module</source> <translation>Por favor seleccione un modulo</translation> </message> <message> <source>Please choose module function</source> <translation>Por favor elija el modulo</translation> </message> <message> <source>Role edit</source> <translation>Editar rol</translation> </message> </context> <context> <name>permission/explorer</name> <message> <source>Permissions explorer</source> <translation>Explorador de permisos</translation> </message> <message> <source>Download as CSV</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Module</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Permission</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Explain</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Used by URL</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Enter URL to see required permissions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Buscar</translation> </message> <message> <source>Find users who can use it</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Groups</source> <translation>Grupos</translation> </message> <message> <source>Roles</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Users</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>User</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>No users were found!</source> <translation>No se ha encontrado usuarios</translation> </message> </context> <context> <name>permission/getpermissionssummary</name> <message> <source>Request permission</source> <translation>Permiso solicitado</translation> </message> <message> <source>Please choose at least one permission</source> <translation>Por favor seleccione por lo menos un permiso</translation> </message> </context> <context> <name>permission/groupassignrole</name> <message> <source>Title</source> <translation>Titulo</translation> </message> <message> <source>Assign</source> <translation>Asignar</translation> </message> </context> <context> <name>permission/modulefunctions</name> <message> <source>All functions</source> <translation>Todas las funciones</translation> </message> </context> <context> <name>permission/newpolicy</name> <message> <source>New policy</source> <translation>Nueva politica</translation> </message> <message> <source>Choose a module</source> <translation>Elija un modulo</translation> </message> <message> <source>All modules</source> <translation>Todos los modulos</translation> </message> <message> <source>Choose a module function</source> <translation>Elija un modulo</translation> </message> <message> <source>Limitation</source> <translation>Limitación</translation> </message> <message> <source>Enter any content which you will be able to get within users permissions</source> <translation>Ingrese cualquier contenido que pueda obtener dentro de los permisos de los usuarios</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Guardar</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>All functions</source> <translation>Todas las funciones</translation> </message> </context> <context> <name>permission/newrole</name> <message> <source>New role</source> <translation>Nuevo rol</translation> </message> <message> <source>Title</source> <translation>Titulo</translation> </message> <message> <source>Policy list</source> <translation>Lista de politicas</translation> </message> <message> <source>Module</source> <translation>Modulo</translation> </message> <message> <source>Function</source> <translation>Función</translation> </message> <message> <source>New policy</source> <translation>Nueva politica</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Guardar</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Please enter role name</source> <translation>Por favor introduzca el nombre del rol</translation> </message> <message> <source>System configuration</source> <translation>Configuración del sistema</translation> </message> <message> <source>List of roles</source> <translation>Lista de roles</translation> </message> </context> <context> <name>permission/request</name> <message> <source>Request permission</source> <translation>Permiso solicitado</translation> </message> <message> <source>Request permissions</source> <translation>Permiso solicitado</translation> </message> <message> <source>Permission requested</source> <translation>Permiso solicitado</translation> </message> <message> <source>Please choose a user!</source> <translation>Por favor seleccione un usuario</translation> </message> <message> <source>This user can not receive permision request!</source> <translation>Este usuario no puede recibir solicitud de permiso!</translation> </message> <message> <source>Permissions were not provided</source> <translation>Permisos no fueron proporcionados</translation> </message> </context> <context> <name>permission/roleassigngroup</name> <message> <source>Title</source> <translation>Titulo</translation> </message> <message> <source>Assign</source> <translation>Asignar</translation> </message> </context> <context> <name>permission/roles</name> <message> <source>List of roles</source> <translation>Lista de roles</translation> </message> <message> <source>Title</source> <translation>Titulo</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Clone</source> <translation>Clonar</translation> </message> <message> <source>Delete a role</source> <translation>Borrar un rol</translation> </message> <message> <source>New role</source> <translation>Nuevo rol</translation> </message> <message> <source>Copy of</source> <translation>Copia de</translation> </message> <message> <source>System configuration</source> <translation>Configuración de sistema</translation> </message> </context> <context> <name>lhproduct/index</name> <message> <source>Products</source> <translation>Productos</translation> </message> </context> <context> <name>theme/index</name> <message> <source>Products</source> <translation>Productos</translation> </message> <message> <source>My theme</source> <translation>Mi Tema</translation> </message> <message> <source>Default theme</source> <translation>Tema predefinido</translation> </message> <message> <source>Theme</source> <translation>Tema</translation> </message> <message> <source>Widget themes</source> <translation>Temas del widget</translation> </message> <message> <source>Import a new theme</source> <translation>Importar un nuevo tema</translation> </message> <message> <source>Admin</source> <translation>Admin</translation> </message> <message> <source>Admin themes</source> <translation>Temas Admin</translation> </message> <message> <source>Default admin theme</source> <translation>Tema admin predeterminado</translation> </message> <message> <source>Rest API</source> <translation>API Rest</translation> </message> <message> <source>Themes</source> <translation>Tema</translation> </message> <message> <source>Import</source> <translation>Importar</translation> </message> <message> <source>Import theme</source> <translation>Importar tema</translation> </message> <message> <source>System configuration</source> <translation>Configuración del Sistema</translation> </message> </context> <context> <name>questionary/answers</name> <message> <source>Answer</source> <translation>Respuesta</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Fecha</translation> </message> <message> <source>IP</source> <translation>IP</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Vista</translation> </message> <message> <source>Delete the answer</source> <translation>Borrar la respuesta</translation> </message> <message> <source>Option name</source> <translation>Nombre de la opción</translation> </message> <message> <source>Progress</source> <translation>Progreso</translation> </message> <message> <source>Votes</source> <translation>Votos</translation> </message> </context> <context> <name>questionary/edit</name> <message> <source>Edit the question</source> <translation>Editar pregunta</translation> </message> <message> <source>Question</source> <translation>Pregunta</translation> </message> <message> <source>Voting options</source> <translation>Opciones de voto</translation> </message> <message> <source>Answers</source> <translation>Respuestas</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Guardar</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Actualizado</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Updated</source> <translation>Actualizado</translation> </message> <message> <source>If there are no options to choose from, the user will be shown a text field where they will be able to enter their own answer.</source> <translation>Si no hay opciones para elegir, al usuario le será mostrado un campo de texto donde el podrá introducir su respuesta.</translation> </message> <message> <source>Option</source> <translation>Opción</translation> </message> <message> <source>Enter name...</source> <translation>Ingrese nombre...</translation> </message> <message> <source>Option position</source> <translation>Posición de la opción</translation> </message> <message> <source>Position</source> <translation>Posición</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Please enter a question!</source> <translation>Por favor introduzca una pregunta!</translation> </message> <message> <source>Please enter an option!</source> <translation>Por favor ingrese una opción!</translation> </message> <message> <source>Edit a question</source> <translation>Editar una pregunta</translation> </message> </context> <context> <name>questionary/list</name> <message> <source>Questions</source> <translation>Preguntas</translation> </message> <message> <source>Question</source> <translation>Pregunta</translation> </message> <message> <source>Location</source> <translation>Ubicación</translation> </message> <message> <source>Priority</source> <translation>Prioridad</translation> </message> <message> <source>Active</source> <translation>Activo</translation> </message> <message> <source>Revote</source> <translation>Nueva votación</translation> </message> <message> <source>Y</source> <translation>S</translation> </message> <message> <source>N</source> <translation>N</translation> </message> <message> <source>Edit the question</source> <translation>Editar la pregunta</translation> </message> <message> <source>Delete the question</source> <translation>Borrar la pregunta</translation> </message> <message> <source>Empty...</source> <translation>Vacío...</translation> </message> <message> <source>New question</source> <translation>Nueva pregunta</translation> </message> <message> <source>Off</source> <translation>Apagar</translation> </message> <message> <source>Questionary</source> <translation>Cuestionario</translation> </message> <message> <source>Admin themes</source> <translation>Temas Admin</translation> </message> </context> <context> <name>questionary/newquestion</name> <message> <source>Enter a new question</source> <translation>Entre una nueva pregunta</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Guardar</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>New question</source> <translation>Nueva pregunta</translation> </message> </context> <context> <name>questionary/previewanswer</name> <message> <source>Preview the answer</source> <translation>Vista previa de la respuesta</translation> </message> </context> <context> <name>questionary/form_question</name> <message> <source>Question</source> <translation>Pregunta</translation> </message> <message> <source>Question intro</source> <translation>Pregunta de introducción</translation> </message> <message> <source>Show questions for all the URLs containing this string E.g /shop/basket</source> <translation>Mostrar preguntas para todas las URLs que contengan esta cadena de caracteres. Ej: /tienda/cesto</translation> </message> <message> <source>Priority, if multiple questions match a location, the question with the higher priority will be shown</source> <translation>Prioridad, si multiples preguntas convergen, la pregunta con mas prioridad será mostrada.</translation> </message> <message> <source>Revote time (hours), before can revote. Default 0 - never. Higher value allow revote after seconds expire since last vote</source> <translation>Tiempo de revotación (horas), antes puede revotar. Por defecto 0 - nunca. Valor mas alto permite revotar segundos despues de que expira desde la ultima votación.</translation> </message> <message> <source>Active</source> <translation>Activo</translation> </message> </context> <context> <name>questionary/votingwidget</name> <message> <source>Questionary</source> <translation>Cuestionario</translation> </message> <message> <source>Thank you!</source> <translation>Gracias!</translation> </message> <message> <source>You have already voted, thank you!</source> <translation>Ud. ya ha votado, gracias!</translation> </message> <message> <source>Vote</source> <translation>Votar</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Enviar</translation> </message> <message> <source>We do not have any requests for now.</source> <translation>No tenemos ninguna solicitud en este momento.</translation> </message> <message> <source>Please choose one of the options!</source> <translation>Por favor elija una de las opciones!</translation> </message> <message> <source>No question was detected</source> <translation>No se han detectado preguntas</translation> </message> <message> <source>Please enter your feedback!</source> <translation>Por favor ingrese su retroalimentación!</translation> </message> <message> <source>You have already sent your feedback!</source> <translation>¡Ya has enviado tus comentarios!</translation> </message> </context> <context> <name>lhrestapi/index</name> <message> <source>Rest API</source> <translation>API Rest</translation> </message> <message> <source>Rest API Keys</source> <translation>LLaves API Rest</translation> </message> <message> <source>Rest API Remote Keys</source> <translation>LLaves Remotas API Rest</translation> </message> </context> <context> <name>speech/language</name> <message> <source>Dialects</source> <translation>Dialectos</translation> </message> <message> <source>Language</source> <translation>Idioma</translation> </message> <message> <source>Dialect</source> <translation>Idioma</translation> </message> <message> <source>Language Code</source> <translation>Código de Idioma</translation> </message> <message> <source>Short Code</source> <translation>Código Corto</translation> </message> <message> <source>New dialect</source> <translation>Nuevo dialecto</translation> </message> <message> <source>Edit dialect</source> <translation>Editar dialecto</translation> </message> <message> <source>Edit language</source> <translation>Editar idioma</translation> </message> <message> <source>Dialect name</source> <translation>Nombre del Dialecto</translation> </message> <message> <source>Language code</source> <translation>Código de Idioma</translation> </message> <message> <source>Short code</source> <translation>Código Corto</translation> </message> <message> <source>Languages</source> <translation>Idiomas</translation> </message> <message> <source>New language</source> <translation>Nuevo idioma</translation> </message> <message> <source>Choose speech recognition language for this chat</source> <translation>Seleccione el lenguaje de reconocimiento de voz para este chat</translation> </message> <message> <source>Default speech recognition language</source> <translation>Idioma de reconocimiento de voz por defecto</translation> </message> </context> <context> <name>speech/speech</name> <message> <source>Use application default recognition language</source> <translation>Usar el idioma de reconocimiento predeterminado de la aplicación</translation> </message> <message> <source>Use application default recognition dialect</source> <translation>Usar el dialecto de reconocimiento predeterminado de la aplicación.</translation> </message> </context> <context> <name>statistic/campaign</name> <message> <source>Parameter</source> <translation>Parámetro</translation> </message> <message> <source>Total value</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Parent</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Explanation</source> <translation>Explicación</translation> </message> <message> <source>Total send</source> <translation>Total Envío</translation> </message> <message> <source>Invitation was assigned to online visitor</source> <translation>La invitación fue asignada al visitante en línea.</translation> </message> <message> <source>Total shown</source> <translation>Total mostrado</translation> </message> <message> <source>widget was opened with invitation content</source> <translation>El widget se abrió con contenido de invitación.</translation> </message> <message> <source>Total seen</source> <translation>Total visto</translation> </message> <message> <source>Widget was shown but visitor closed it without starting a chat</source> <translation>Se mostró el widget pero el visitante lo cerró sin iniciar un chat</translation> </message> <message> <source>Chat started</source> <translation>Chat iniciado</translation> </message> <message> <source>Visitor started chat by online invitation</source> <translation>El visitante comenzó el chat por invitación en línea.</translation> </message> <message> <source>Matched</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Total times invitation was matched</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Conversions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Number of times conversions has happened from total initiated</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Unique conversions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Multiple invitations to the same online visitor is considered as a one record</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>field based statistic. Field has to be not empty.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Multiple invitation of the same unique_id value is considered as a one record.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>survey/choosesurvey</name> <message> <source>Survey</source> <translation>Encuesta</translation> </message> <message> <source>Collected information</source> <translation>Información recolectada</translation> </message> <message> <source>Redirect to survey</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chat is on hold and can not be forwarded to survey</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Visitor was redirected to survey, you can now close this window.</source> <translation>Se redirigió al visitante a la encuesta, ahora puede cerrar esta ventana.</translation> </message> </context> <context> <name>survey/collected</name> <message> <source>List</source> <translation>Lista</translation> </message> <message> <source>Chart</source> <translation>Gráfico</translation> </message> <message> <source>Great chats with average of</source> <translation>Grandes chats con promedio de</translation> </message> <message> <source>Not so great chats</source> <translation>Chats no tan buenos</translation> </message> <message> <source>Average</source> <translation>Promedio</translation> </message> <message> <source>Stars</source> <translation>Estrellas</translation> </message> <message> <source>Percentages</source> <translation>Porcentajes</translation> </message> <message> <source>Chats</source> <translation>Chats</translation> </message> <message> <source>Chat</source> <translation>Chat</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Departamento</translation> </message> <message> <source>Operator</source> <translation>Asesor</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>tiempo</translation> </message> <message> <source>View information</source> <translation>Ver información</translation> </message> <message> <source>Collected information</source> <translation>Información recolectada</translation> </message> <message> <source>Survey</source> <translation>Encuesta</translation> </message> <message> <source>Department name</source> <translation>Nombre del departamento</translation> </message> <message> <source>Survey ID</source> <translation>ID Encuesta</translation> </message> </context> <context> <name>survey/fill</name> <message> <source>Preview chat</source> <translation>Vista previa del chat</translation> </message> <message> <source>star</source> <translation>Estrella</translation> </message> <message> <source>Poor</source> <translation>Pobre</translation> </message> <message> <source>stars</source> <translation>estrellas</translation> </message> <message> <source>Excellent</source> <translation>Excelente</translation> </message> <message> <source>Type here...</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Thank you for your feedback!</source> <translation>¡Gracias por sus comentarios!</translation> </message> <message> <source>Please complete this short evaluation survey</source> <translation>Por favor complete esta breve encuesta de evaluación</translation> </message> <message> <source>Thank you for your feedback...</source> <translation>Gracias por tus comentarios...</translation> </message> </context> <context> <name>system/bbcodeconfiguration</name> <message> <source>BBCode configuration</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Disable for visitor messages</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Disable for operator messages</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>users/autologin</name> <message> <source>Auto login settings</source> <translation>Configuración de inicio de sesión automático</translation> </message> <message> <source>Custom auto logins</source> <translation>Inicio de sesión automático personalizado</translation> </message> <message> <source>This module can be used if you are generating autologin link. See site for code examples</source> <translation>Este módulo puede usarse si está generando un enlace de inicio de sesión automático. Ver sitio para ejemplos de código</translation> </message> <message> <source>Enabled</source> <translation>Habilitado</translation> </message> <message> <source>Secret hash used for authentification token generation, min 10 characters</source> <translation>Hash secreto utilizado para la generación del token de autenticación, mínimo 10 caracteres</translation> </message> <message> <source>User ID</source> <translation>ID Usuario</translation> </message> <message> <source>SiteAccess</source> <translation>Acceso Sitio</translation> </message> <message> <source>Default URL</source> <translation>URL predeterminado</translation> </message> <message> <source>Secret hash</source> <translation>Hash secreto</translation> </message> <message> <source>IP Allowed</source> <translation>IP Permitida</translation> </message> <message> <source>Copied!</source> <translation>¡Copiado!</translation> </message> <message> <source>Copy URL to clipboard</source> <translation>Copiar el URL al portapapeles</translation> </message> <message> <source>Settings updated</source> <translation>Configuración actualizada</translation> </message> <message> <source>Password requirements</source> <translation>Requisitos de contraseña</translation> </message> <message> <source>User has to change password every n days</source> <translation>El usuario tiene que cambiar la contraseña cada n días</translation> </message> <message> <source>Disable user automatically if from last login passed X number of days</source> <translation>Desactivar usuario automáticamente si desde el último inicio de sesión ha pasado X número de días</translation> </message> <message> <source>Force user logout if last login was X hours ago</source> <translation>Forzar el cierre de sesión del usuario si el último inicio de sesión fue hace X horas</translation> </message> <message> <source>Maximum number of failed logins before account is disabled.</source> <translation>Máximo número de intentos de acceso antes de deshabilitar la cuenta.</translation> </message> <message> <source>We should generate password for password reminder</source> <translation>Debemos generar una contraseña para recordar la contraseña</translation> </message> <message> <source>Login restrictions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Allow to login only from these IP</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Password format requirements</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Minimal password length</source> <translation>Longitud mínima de la contraseña</translation> </message> <message> <source>Uppercase letters required</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Lowercase characters required</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Numbers required</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Special characters required</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>To these users id's login IP restrictions does not apply</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Both passwords must match</source> <translation>Ambas contraseñas deben coincidir</translation> </message> <message> <source>Autologin hash has expired</source> <translation>Autologin hash ha caducado</translation> </message> <message> <source>Could not find a user</source> <translation>No se pudo encontrar un usuario</translation> </message> <message> <source>Could not find a provided user</source> <translation>No se pudo encontrar un usuario</translation> </message> <message> <source>Invalid autologin hash</source> <translation>Autologin hash No valido</translation> </message> <message> <source>Auto login module is not enabled</source> <translation>Módulo de inicio de sesión automático no está activado</translation> </message> <message> <source>Invalid hash or user</source> <translation>Hash o usuario inválido</translation> </message> <message> <source>Password changed</source> <translation>Cambió clave de acceso</translation> </message> <message> <source>Update password</source> <translation>Actualizar contraseña</translation> </message> </context> <context> <name>mailconv/module</name> <message> <source>Mailbox list</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mailbox</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Personal mailbox groups</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Matching rules</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Response templates</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Editor options</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>General options</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>OAuth options</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Conversations</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mail archive</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Scheduled archive and deletion</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Mailing list</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Recipients</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Campaigns</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Send an e-mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>system/languages</name> <message> <source>Languages configuration</source> <translation>Configuración de idiomas</translation> </message> <message> <source>Your language</source> <translation>Su idioma</translation> </message> <message> <source>General language settings</source> <translation>Ajustes generales de idioma</translation> </message> <message> <source>Language</source> <translation>Idioma</translation> </message> <message> <source>Current site access</source> <translation>Acceso a sitio actual</translation> </message> <message> <source>Site access</source> <translation>Acceso al sitio</translation> </message> <message> <source>options for</source> <translation>opciones para</translation> </message> <message> <source>Theme, separate themes by new line</source> <translation>Tema, separar temas por una nueva línea</translation> </message> <message> <source>Default module</source> <translation>Modulo por defecto</translation> </message> <message> <source>Default view</source> <translation>Vista por defecto</translation> </message> <message> <source>Settings updated</source> <translation>Ajustes actualizados</translation> </message> <message> <source>Notice message</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Level of notice</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please choose correct language</source> <translation>Por favor elija el idioma correcto</translation> </message> <message> <source>Please choose a valid siteaccess</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please choose a language</source> <translation>Por favor, selecciona un idioma</translation> </message> <message> <source>Please enter theme</source> <translation>Por favor ingrese tema</translation> </message> <message> <source>Please enter module name</source> <translation>Por favor introduzca nombre del modulo</translation> </message> <message> <source>Please enter view name</source> <translation>Por favor introduzca el nombre de la vista</translation> </message> </context> <context> <name>system/offlinesettings</name> <message> <source>Offline settings</source> <translation>Ajustes sin conexión</translation> </message> <message> <source>Offline chat request won't be saved.</source> <translation>La solicitud de chat sin conexión no se guardará.</translation> </message> <message> <source>Then offline chat is registered it's status will be changed to closed chat.</source> <translation>Cuando se registra el chat sin conexión, su estado cambiará a chat cerrado.</translation> </message> </context> <context> <name>system/timezone</name> <message> <source>Do not save offline chats</source> <translation>No guardar chats sin conexión</translation> </message> <message> <source>Automatically change offline chat status to closed</source> <translation>Cambiar automáticamente el estado de chat sin conexión a cerrado</translation> </message> <message> <source>Enable</source> <translation>Habilitar</translation> </message> <message> <source>Time zone settings</source> <translation>Ajustes de zona horaria</translation> </message> <message> <source>Set application specific time zone</source> <translation>Ajuste de aplicación especifica de zona horaria</translation> </message> <message> <source>Date format E.g (Y-m-d)</source> <translation>Formato de fecha Ej.(Y-m-d)</translation> </message> <message> <source>Full date format E.g (Y-m-d H:i:s)</source> <translation>Formato de fecha completo. Ej. (Y-m-s H:i:s)</translation> </message> <message> <source>Hour format E.g (H:i:s)</source> <translation>Formato de hora. Ej. (H:i:s)</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Actualizar</translation> </message> <message> <source>Comparing current database structure, please wait...</source> <translation>Comparando la estructura actual de la base de datos, por favor espere...</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> <translation>Zona horaria</translation> </message> </context> <context> <name>system/smtp</name> <message> <source>Settings updated</source> <translation>Ajustes actualizados</translation> </message> <message> <source>Mail settings</source> <translation>Configuración del correo electrónico</translation> </message> <message> <source>Sender address</source> <translation>Dirección del remitente</translation> </message> <message> <source>Default from e-mail address</source> <translation>Dirección de email por defecto</translation> </message> <message> <source>Default from name</source> <translation>Por defecto de nombre</translation> </message> <message> <source>SMTP enabled</source> <translation>SMTP habilitado</translation> </message> <message> <source>Login</source> <translation>Iniciar sesión</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Contraseña</translation> </message> <message> <source>Host</source> <translation>Host</translation> </message> <message> <source>Port</source> <translation>Puerto</translation> </message> <message> <source>Bind IP, multiple IP can be separated by comma. Random IP will be chosen.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Re-captcha settings</source> <translation>Ajustes de Re-captcha</translation> </message> <message> <source>Transfer configuration</source> <translation>Configuración de transferencia</translation> </message> </context> <context> <name>system/recaptcha</name> <message> <source>Re-captcha settings</source> <translation>Ajustes de Re-captcha</translation> </message> <message> <source>This works with V3 re-captcha.</source> <translation>Esto funciona con V3 re-captcha.</translation> </message> <message> <source>Get Re-captcha keys</source> <translation>Obtener claves Re-captcha</translation> </message> <message> <source>Site key</source> <translation>Llave del Sitio</translation> </message> <message> <source>Secret key</source> <translation>LLave Secreta</translation> </message> <message> <source>Secret key is not shown!</source> <translation>¡No se muestra la clave secreta!</translation> </message> </context> <context> <name>system/transferconfiguration</name> <message> <source>Transfer configuration</source> <translation>Configuración de transferencia</translation> </message> <message> <source>Options for chat transfer to department</source> <translation>Opciones de transferencia de chat al departamento</translation> </message> <message> <source>Settings updated</source> <translation>Ajustes actualizados</translation> </message> </context> <context> <name>user/new</name> <message> <source>Change chat department to transferred department on chat transfer</source> <translation>Cambiar el departamento del chat al departamento transferido cuando se transfiera</translation> </message> <message> <source>Make chat status pending on transfer to department</source> <translation>Hacer que el estado del chat esté pendiente cuando se transfiera al departamento</translation> </message> <message> <source>Make chat unassigned. Assigned operator will be unassigned</source> <translation>Pasar el chat a no asignado. El asesor asignado quedará sin asignar</translation> </message> <message> <source>I receive other operators permissions request</source> <translation>Recibo solicitud de permisos de otros operadores</translation> </message> <message> <source>Offline</source> <translation>Sin conexión</translation> </message> <message> <source>Invisible mode</source> <translation>Modo invisible</translation> </message> <message> <source>Force user to change password on login</source> <translation>Forzar cambiar la clave de acceso del usuario al ingresar</translation> </message> <message> <source>Force logout</source> <translation>Forzar cierre de sesión</translation> </message> <message> <source>User receives other operators permissions request</source> <translation>El usuario recibe solicitud de permisos de otros operadores</translation> </message> <message> <source>User group</source> <translation>Grupo de usuario</translation> </message> <message> <source>Required groups, choose one or more</source> <translation>Grupos requeridos, seleccione uno o más</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <translation>Deshabilitado</translation> </message> <message> <source>User department</source> <translation>Departamento del usuario</translation> </message> <message> <source>User department group</source> <translation>Grupo de departamentos de usuario</translation> </message> <message> <source>New user</source> <translation>Nuevo usuario</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Nombre de usuario</translation> </message> <message> <source>E-mail</source> <translation>Correo electrónico</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Contraseña</translation> </message> <message> <source>Repeat the new password</source> <translation>Repetir la nueva contraseña</translation> </message> <message> <source>Chat nickname</source> <translation>Alias en el Chat</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Surname</source> <translation>Apellido</translation> </message> <message> <source>Photo</source> <translation>Foto</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Guardar</translation> </message> <message> <source>Save and edit</source> <translation>Guardar y Editar</translation> </message> <message> <source>Departments you will be able to assign once you save an operator.</source> <translation>Departamentos que podrá asignar una vez que haya guardado un operador.</translation> </message> <message> <source>Log request. All request will be logged</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Log exceptions. Only failed parse requests will be logged.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>System configuration</source> <translation>Configuración de sistema</translation> </message> <message> <source>Users</source> <translation>Usuarios</translation> </message> <message> <source>Please enter a group name</source> <translation>Por favor ingrese un nombre de grupo</translation> </message> </context> <context> <name>system/update</name> <message> <source>Your version</source> <translation>Su version</translation> </message> <message> <source>Current version</source> <translation>Version Actual</translation> </message> <message> <source>Status/security checks</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Strong secret hash</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Weak</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Strong</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>More information</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Strong export hash</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Trusted host</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>not set</source> <translation>no configurado</translation> </message> <message> <source>set</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Site address</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>News</source> <translation>Noticias</translation> </message> <message> <source>Upgrade instructions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Live Helper Chat update information</source> <translation>Información de actualización de Live Helper Chat</translation> </message> </context> <context> <name>update/statusdb</name> <message> <source>Database structure check with local version</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Database structure check with official version</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Your database does not require any updates</source> <translation>Su base de datos no requiere actualización</translation> </message> <message> <source>Update database</source> <translation>Actualizar base de datos</translation> </message> <message> <source>Queries which will be executed on update</source> <translation>Consultas que se ejecutarán al actualizar</translation> </message> </context> <context> <name>icclicktocallform/form</name> <message> <source>Settings</source> <translation>Configuración</translation> </message> <message> <source>Chat attributes</source> <translation>Atributos de chat</translation> </message> <message> <source>Main attributes</source> <translation>Atributos principales</translation> </message> <message> <source>Header settings</source> <translation>Ajustes del Encabezado</translation> </message> <message> <source>Header css</source> <translation>CSS del Encabezado</translation> </message> <message> <source>Static content</source> <translation>Contenido estático</translation> </message> <message> <source>JS</source> <translation>JS</translation> </message> <message> <source>CSS</source> <translation>CSS</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Header content</source> <translation>Contenido del Encabezado</translation> </message> <message> <source>Resource name for replacement</source> <translation>Nombre del recurso para el reemplazo</translation> </message> <message> <source>Empty...</source> <translation> Vacío ...</translation> </message> <message> <source>Invalid CSRF token!</source> <translation>Token CSRF inválido!</translation> </message> <message> <source>Please enter a name</source> <translation>Por favor, introduzca un nombre</translation> </message> <message> <source>File not chosen for</source> <translation>Archivo no elegido para</translation> </message> </context> <context> <name>lhtheme/admin</name> <message> <source>New admin theme</source> <translation>Nuevo tema de administración</translation> </message> <message> <source>Admin themes</source> <translation>Temas del Admin</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Operator</source> <translation>Asesor</translation> </message> <message> <source>Default admin theme</source> <translation>Tema admin predeterminado</translation> </message> <message> <source>Edit admin theme</source> <translation>Editar tema de administrador</translation> </message> <message> <source>Personal theme</source> <translation>Tema personal</translation> </message> </context> <context> <name>admintheme/form</name> <message> <source>Edit theme</source> <translation>Editar tema</translation> </message> <message> <source>Updated</source> <translation>Actualizado</translation> </message> <message> <source>Personal theme</source> <translation>Tema personal</translation> </message> <message> <source>Enable personal theme for me</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>theme/default</name> <message> <source>Set as default theme</source> <translation>Establecer como tema predefinido</translation> </message> </context> <context> <name>theme/import</name> <message> <source>Default theme was set</source> <translation>Se ha establecido el tema predefinido</translation> </message> <message> <source>Default admin theme was set</source> <translation>Se ha establecido el tema predefinido de administración</translation> </message> <message> <source>Import theme</source> <translation>Importar tema</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Archivo</translation> </message> <message> <source>Import</source> <translation>Importar</translation> </message> <message> <source>Theme imported</source> <translation>Tema importado</translation> </message> <message> <source>Could not import a new theme!</source> <translation>No pudo importar el tema nuevo!</translation> </message> <message> <source>Invalid file!</source> <translation>Archivo inválido!</translation> </message> </context> <context> <name>user/editgroup</name> <message> <source>Edit group</source> <translation>Editar grupo</translation> </message> <message> <source>Title</source> <translation>Titulo</translation> </message> <message> <source>Member of this group can work with the following groups</source> <translation>Los miembros de este grupo pueden trabajar con los siguientes grupos.</translation> </message> <message> <source>Direct members of this group cannot assign this group to other operators.</source> <translation>Los miembros directos de este grupo no pueden asignar este grupo a otros operadores.</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <translation>Desactivado</translation> </message> <message> <source>Required</source> <translation>Requerido</translation> </message> <message> <source>If group is required, at least one group of required groups has to be selected.</source> <translation>Si se requiere un grupo, se debe seleccionar al menos un grupo de los grupos requeridos.</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Actualizar</translation> </message> <message> <source>Assigned users</source> <translation>Usuarios asignados</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Nombre de usuario</translation> </message> <message> <source>Remove user from the group</source> <translation>Quitar usuario de el grupo</translation> </message> <message> <source>Assign user</source> <translation>Asignar usuario</translation> </message> <message> <source>Assigned roles</source> <translation>Roles asignados</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Remove role from group</source> <translation>Quitar rol del grupo</translation> </message> <message> <source>Assign role</source> <translation>Asignar rol</translation> </message> <message> <source>Please enter a group name</source> <translation>Por favor introduzca un nombre de grupo</translation> </message> <message> <source>System configuration</source> <translation>Configuración de sistema</translation> </message> <message> <source>Groups</source> <translation>Grupos</translation> </message> <message> <source>Group edit</source> <translation>Editar grupo</translation> </message> </context> <context> <name>user/forgotpassword</name> <message> <source>Password reminder</source> <translation>Enviar contraseña</translation> </message> <message> <source>E-mail</source> <translation>Correo electrónico</translation> </message> <message> <source>Restore password</source> <translation>Restaurar contraseña</translation> </message> <message> <source>Invalid e-mail address!</source> <translation>Dirección de correo electrónico invalida!</translation> </message> <message> <source>Password remind</source> <translation>Enviar contraseña</translation> </message> <message> <source>Click this link and You will be able to change a password</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>user/forgotpasswordsent</name> <message> <source>Password reminder</source> <translation>Enviar contraseña</translation> </message> <message> <source>If this e-mail exists we have send password remind link. Click the link in the email and You will be able to set a new password.</source> <translation>Si este correo electrónico existe, hemos enviado un enlace para recordar la contraseña. Haga clic en el enlace del correo electrónico y podrá establecer una nueva contraseña.</translation> </message> </context> <context> <name>user/groupassignuser</name> <message> <source>Username</source> <translation>Nombre de usuario</translation> </message> <message> <source>E-mail</source> <translation>Correo electrónico</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Surname</source> <translation>Apellido</translation> </message> <message> <source>Assign</source> <translation>Asignar</translation> </message> <message> <source>User was assigned to the group!</source> <translation>El usuario fue asignado a el grupo!</translation> </message> </context> <context> <name>user/grouplist</name> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Edit group</source> <translation>Editar grupo</translation> </message> <message> <source>Delete group</source> <translation>Borrar grupo</translation> </message> <message> <source>New group</source> <translation>Nuevo grupo</translation> </message> <message> <source>Groups</source> <translation>Grupos</translation> </message> <message> <source>System configuration</source> <translation>Configuración del sistema</translation> </message> </context> <context> <name>user/import</name> <message> <source>Import users</source> <translation>Importar usuarios</translation> </message> <message> <source>CSV Separator</source> <translation>Separador CSV</translation> </message> <message> <source>Skip first row</source> <translation>Saltar la primera fila</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Archivo</translation> </message> <message> <source>Import only one record to test</source> <translation>Importar solo un registro para probar</translation> </message> <message> <source>Enter column number starting from 1</source> <translation>Ingrese el número de columna comenzando desde 1</translation> </message> <message> <source>Import</source> <translation>Importar</translation> </message> <message> <source>Updated!</source> <translation>¡Actualizado!</translation> </message> <message> <source>Updated</source> <translation>Actualizado</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Nombre de usuario</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Contraseña</translation> </message> <message> <source>E-mail</source> <translation>E-mail</translation> </message> <message> <source>First name</source> <translation>Primer nombre</translation> </message> <message> <source>Last name</source> <translation>Apellido</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation>Alias en el Chat</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <translation>Deshabilitado</translation> </message> <message> <source>Hide Online</source> <translation>Ocultar En Línea</translation> </message> <message> <source>Can access all departments</source> <translation>Puede acceder a todos los departamentos</translation> </message> <message> <source>Skype</source> <translation>Skype</translation> </message> <message> <source>Job title</source> <translation>Cargo</translation> </message> <message> <source>Time Zone</source> <translation>Zona horaria</translation> </message> <message> <source>Invisible</source> <translation>Invisible</translation> </message> <message> <source>Automatically accept assigned chats</source> <translation>Aceptar automáticamente los chats asignados</translation> </message> <message> <source>Maximum active chats</source> <translation>Máximos de chats activos</translation> </message> <message> <source>User can see all pending chats, not only assigned to him</source> <translation>El usuario puede ver todos los chats pendientes, no solo los asignados a él</translation> </message> <message> <source>Username field not found!</source> <translation>Campo de nombre de usuario no encontrado!</translation> </message> </context> <context> <name>user/login</name> <message> <source>Please login</source> <translation>Por favor inicie sesión</translation> </message> <message> <source>Username OR E-mail</source> <translation>Nombre de usuario o E-mail</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Contraseña</translation> </message> <message> <source>Remember me</source> <translation>Recordarme</translation> </message> <message> <source>Login</source> <translation>Iniciar sesión</translation> </message> <message> <source>Password reminder</source> <translation>Enviar contraseña</translation> </message> <message> <source>Your session has ended. Please login!</source> <translation>Tu sesión ha terminado. ¡Por favor Iniciar sesión!</translation> </message> <message> <source>You were logged out because another user logged under same account</source> <translation>Se desconectó porque otro usuario inició sesión en la misma cuenta</translation> </message> <message> <source>Your password has expired or it has to be changed.</source> <translation>Su clave de acceso a expirado o ha sido cambiada.</translation> </message> <message> <source>Go to back office</source> <translation>Volver al Panel de Administración</translation> </message> <message> <source>Old password</source> <translation>Contraseña anterior</translation> </message> <message> <source>New password</source> <translation>Nueva contraseña</translation> </message> <message> <source>Repeat password</source> <translation>Repetir contraseña</translation> </message> <message> <source>Update password</source> <translation>Actualizar contraseña</translation> </message> <message> <source>Authorization failed!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Failed login. API</source> <translation>API. Falló el acceso.</translation> </message> <message> <source>Account disabled because of to many failed logins!</source> <translation>¡Cuenta deshabilitada debido a demasiados accesos fallidos!</translation> </message> <message> <source>Failed login. WEB</source> <translation>Falló el acceso. WEB</translation> </message> <message> <source>CSFR token is invalid, try to resubmit form</source> <translation>El token CSRF no es válido, intente reenviar el formulario</translation> </message> <message> <source>You can not login because of IP restrictions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Google re-captcha validation failed</source> <translation>Falló la validación de Google re-captcha</translation> </message> <message> <source>Your account is disabled!</source> <translation>Su cuenta ha sido deshabilitada.</translation> </message> <message> <source>Incorrect username or password</source> <translation>Nombre de usuario o contraseña incorrecto</translation> </message> <message> <source>Logged in successfully. WEB</source> <translation>Acceso exitoso. WEB</translation> </message> <message> <source>Logged in successfully</source> <translation>Sesión iniciada con éxito</translation> </message> <message> <source>User could not be found!</source> <translation>¡El usuario no pudo ser encontrado!</translation> </message> <message> <source>Failed login. XML_CHECK_LOGIN</source> <translation>Falló el acceso. XML_CHECK_LOGIN</translation> </message> </context> <context> <name>user/newgroup</name> <message> <source>New group</source> <translation>Nuevo grupo</translation> </message> <message> <source>Title</source> <translation>Titulo</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Guardar</translation> </message> <message> <source>Save and assign the user</source> <translation>Guardar y asignar el usuario</translation> </message> <message> <source>System configuration</source> <translation>Configuración del sistema</translation> </message> <message> <source>Groups</source> <translation>Grupos</translation> </message> </context> <context> <name>2fa/admin</name> <message> <source>Wildcard format</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>CIDR format</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Start-End IP format</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Your IP</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>user/remindpassword</name> <message> <source>Login</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>New password</source> <translation>Nueva contraseña</translation> </message> <message> <source>Repeat password</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Password requirements</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Reset password</source> <translation>Restablecer contraseña</translation> </message> <message> <source>Invalid hash or it was used already!</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>user/wentinactive</name> <message> <source>Because of inactivity you went offline, click continue to go online. Ctrl+F12 Shortcut.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Continue</source> <translation>Continuar</translation> </message> <message> <source>Logout</source> <translation>Cerrar Sesión</translation> </message> <message> <source>Offline</source> <translation>Sin conexión</translation> </message> </context> <context> <name>views/view</name> <message> <source>Search was accepted</source> <translation>Búsqueda aceptada</translation> </message> <message> <source>Go to my views</source> <translation>Ir a Mis vistas</translation> </message> <message> <source>View was rejected</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Name</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Shared by</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Description</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Accept a view</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Reject a view</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Accept a shared views</source> <translation>Aceptar una vista compartida</translation> </message> <message> <source>My views</source> <translation>Mis vistas</translation> </message> <message> <source>You have shared views with you!</source> <translation>¡Ha compartido vistas con usted!</translation> </message> <message> <source>Updated ago</source> <translation>Actualizado hace</translation> </message> <message> <source>Live updating</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>This view is passive and is not updated live</source> <translation>Esta vista es pasiva y no se actualiza en directo</translation> </message> <message> <source>Share</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Export</source> <translation>Exportar</translation> </message> <message> <source>View is passive and is not updated in the background</source> <translation>La vista es pasiva y no se actualiza en segundo plano</translation> </message> <message> <source>Make active</source> <translation>Activar</translation> </message> <message> <source>View is active and is updated in the background</source> <translation>La vista está activa y se actualiza en segundo plano</translation> </message> <message> <source>Make passive</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>View was shared</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Set name for a share</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Set custom description</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Share with</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Share a view</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Select user</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>voice/configuration</name> <message> <source>Voice & Video & ScreenShare</source> <translation>Voz / Video / Compartir pantalla</translation> </message> <message> <source>Features</source> <translation>Características</translation> </message> <message> <source>Calls enabled</source> <translation>Llamadas habilitadas</translation> </message> <message> <source>Video enabled</source> <translation>Video habilitado</translation> </message> <message> <source>ScreenShare enabled</source> <translation>Compartir Pantalla habilitado</translation> </message> <message> <source>Agora integration</source> <translation>Integración Agora</translation> </message> <message> <source>Agora APP ID</source> <translation>APP ID Agora</translation> </message> <message> <source>Agora App Certificate</source> <translation>Certificado Agora APP</translation> </message> <message> <source>Settings updated</source> <translation>Ajustes actualizados</translation> </message> </context> <context> <name>webhooks/module</name> <message> <source>Webhooks list</source> <translation>Lista de webhooks</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Event</source> <translation>Evento</translation> </message> <message> <source>Bot</source> <translation>Bot</translation> </message> <message> <source>Trigger</source> <translation>Trigger</translation> </message> <message> <source>Enabled</source> <translation>Habilitado</translation> </message> <message> <source>Continuous chat event</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Continuous mail event</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Incoming webhooks list</source> <translation>Lista de webhooks recibidos</translation> </message> <message> <source>Identifier</source> <translation>Identificador</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <translation>Deshabilitado</translation> </message> <message> <source>Please choose a bot</source> <translation>Por favor seleccione un bot</translation> </message> <message> <source>Please choose a trigger</source> <translation>Por favor seleccione un disparador</translation> </message> <message> <source>System configuration</source> <translation>Configuración de Sistema</translation> </message> <message> <source>Webhooks</source> <translation>Webhooks</translation> </message> <message> <source>Incoming webhooks</source> <translation>Webhooks recibidos</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <source>Push chat</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>webhooks/new</name> <message> <source>New webhook</source> <translation>Webhook nuevo</translation> </message> <message> <source>New incoming webhook</source> <translation>Webhook recibido nuevo</translation> </message> </context> <context> <name>webhook/push</name> <message> <source>New chat based on incoming webhook</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Open in a new window</source> <translation>Abrir en nueva ventana</translation> </message> <message> <source>Open chat</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>You will initiate chat as it was response to incoming webhook.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Webhook</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Recipient. (chatId). In most cases it is just a phone number</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Department. If you do not choose one we will use the one defined in webhook.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Create chat</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Set created chat status as closed. Visitor reply will initiate chat according to incoming webhook configuration.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Send</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Message was send!</source> <translation>¡El mensaje ha sido enviado!</translation> </message> <message> <source>Choose a webhook</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>lhxml/userinfo</name> <message> <source>ID</source> <translation>ID</translation> </message> <message> <source>IP address</source> <translation>Dirección IP</translation> </message> <message> <source>Current page</source> <translation>Página actual</translation> </message> <message> <source>Last visit</source> <translation>Ultima visita</translation> </message> <message> <source>User agent</source> <translation>Usuario agente</translation> </message> <message> <source>Country code</source> <translation>Código de país</translation> </message> <message> <source>Country name</source> <translation>Nombre del país</translation> </message> <message> <source>Message seen</source> <translation>Mensaje visto</translation> </message> </context> <context> <name>abstract/email_template</name> <message> <source>Popup content, icon will have an option to show a modal window</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Name, for personal purposes</source> <translation>Nombre, para fines personales</translation> </message> <message> <source>Subject</source> <translation>Asunto</translation> </message> <message> <source>Allow user to change subject</source> <translation>Permitir cambiar el asunto</translation> </message> <message> <source>Set language based on visitor language. By default we set language by embed code.</source> <translation>Definir idioma basado en el idioma del visitante. Por defecto definimos el idioma por el código insertado.</translation> </message> <message> <source>It is the only e-mail which should receive e-mail messages for this template.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>From name</source> <translation>Nombre del remitente</translation> </message> <message> <source>Allow to change from name</source> <translation>Permitir cambiar el nombre del remitente</translation> </message> <message> <source>From e-mail</source> <translation>Desde el e-mail</translation> </message> <message> <source>Allow to change from e-mail</source> <translation>Permitir cambiar el remitente del correo electrónico</translation> </message> <message> <source>Use user e-mail as from address</source> <translation>Usar el correo electrónico del usuario a partir de la dirección</translation> </message> <message> <source>Reply to</source> <translation>Responder a</translation> </message> <message> <source>Allow to change reply e-mail</source> <translation>Permitir cambiar el correo electrónico de respuesta</translation> </message> <message> <source>Recipient email, this is used if the application could not determine who should receive an email.</source> <translation>Destinatario de correo electrónico, es usado si la aplicación no puede determinar quien recibirá el correo.</translation> </message> <message> <source>BCC recipients, can be separated by comma.</source> <translation>Destinatarios ccp, pueden ser separados por coma.</translation> </message> <message> <source>Content</source> <translation>Contenido</translation> </message> <message> <source>E-mail templates</source> <translation>Plantillas de correo electrónico</translation> </message> </context> <context> <name>abstract/browserofferinvitation</name> <message> <source>Name for personal purposes</source> <translation>Nombre para propósitos personales</translation> </message> <message> <source>Content</source> <translation>Contenido</translation> </message> <message> <source>Name attributes</source> <translation>Nombrar atributos</translation> </message> <message> <source>Introduction attributes</source> <translation>Atributos de introducción</translation> </message> <message> <source>XLS Columns</source> <translation>Columnas XLS</translation> </message> <message> <source>Recipient</source> <translation>Recibe</translation> </message> <message> <source>Post content after form is submitted</source> <translation>Postear el contenido después de que el formulario haya sido enviado</translation> </message> <message> <source>Custom pagelayout</source> <translation>Formato de página personaizado</translation> </message> <message> <source>Active</source> <translation>Activo</translation> </message> <message> <source>Language, leave empty for all. E.g lit, rus, ger etc...</source> <translation>Idioma, dejar vacío para todos. Ej. lit, rus, ger, etc...</translation> </message> <message> <source>Time on site on single page in seconds</source> <translation>Tiempo en segundos en una página del sitio</translation> </message> <message> <source>Priority, the lower the higher</source> <translation>Prioridad, entre más bajo mayor prioridad</translation> </message> <message> <source>Popup width</source> <translation>Ancho del popup</translation> </message> <message> <source>Popup height</source> <translation>Alto del popup</translation> </message> <message> <source>Measure units, px or percents</source> <translation>Unidad de medida, px o porciento</translation> </message> <message> <source>Referrer domain without www, E.g google keyword will match any of google domain</source> <translation>Dominio de referencia sin www, Ej. la palabra clave google será igual a cualquiera del dominio de google</translation> </message> <message> <source>URL, enter * at the end for the wildcard</source> <translation>URL, introduzca * al final para comodín</translation> </message> <message> <source>Custom iframe URL, takes priority over default content</source> <translation>URL personalizada del iframe, tiene prioridad sobre el contenido predefinido</translation> </message> <message> <source>Default popup content</source> <translation>Contenido predefinido del popup</translation> </message> <message> <source>Callback content, must be valid json</source> <translation>Contenido de respuesta, deberá ser json válido</translation> </message> <message> <source>Load content in lhc iframe</source> <translation>Cargar el contenido en el iframe</translation> </message> <message> <source>Identifier, for what identifier this message should be shown, leave empty for all</source> <translation>Identificador, para que identificador deberá mostrarse este mensaje, deje vacío para todos</translation> </message> <message> <source>Matched times</source> <translation>Veces encontrado</translation> </message> <message> <source>Browser offer invitations</source> <translation>Invitaciones de ofertas del navegador</translation> </message> <message> <source>Forms list</source> <translation>Lista para formularios</translation> </message> </context> <context> <name>abstract/product</name> <message> <source>ID</source> <translation>ID</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Priority</source> <translation>Prioridad</translation> </message> <message> <source>Product</source> <translation>Producto</translation> </message> <message> <source>API Key</source> <translation>Clave API</translation> </message> <message> <source>Rest API Remote Keys</source> <translation>LLaves Remotas API Rest</translation> </message> </context> <context> <name>abstract/restapikey</name> <message> <source>Username</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>API Key, max 50 characters</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>IP restrictions. E.g 1.2.3.*,1.2.3/24,1.2.3.4/255.255.255.0,1.2.3.0-1.2.3.255</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Only from defined IP/IP range request will be permitted.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>abstract/survey</name> <message> <source>ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Identifier</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Feedback text</source> <translation>Texto de retroalimentación</translation> </message> <message> <source>Max stars for feedback</source> <translation>Max estrellas para comentarios</translation> </message> <message> <source>Max stars pos</source> <translation>Max estrellas pos</translation> </message> <message> <source>Title for evaluation</source> <translation>Titulo para evaluaciación</translation> </message> <message> <source>Required</source> <translation>Obligatorio</translation> </message> <message> <source>Title for plain question</source> <translation>Titulo de la pregunta</translation> </message> <message> <source>Title for custom questions</source> <translation>Título para preguntas personalizadas</translation> </message> <message> <source>Survey</source> <translation>Encuesta</translation> </message> </context> <context> <name>file/file</name> <message> <source>Download file</source> <translation>Descargar archivo</translation> </message> <message> <source>Collected survey data</source> <translation>Información de encuestas recogida</translation> </message> </context> <context> <name>chat/accepttrasnfer</name> <message> <source>Chat has been transfered to</source> <translation>El chat ha sido transferido a</translation> </message> <message> <source>has joined the chat!</source> <translation>se ha unido al chat!</translation> </message> <message> <source>has accepted a transferred chat!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>has closed a conversation from chat!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>You do not have permission to close this chat!</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>chat/chatexport</name> <message> <source>Department name</source> <translation>Nombre del Departamento</translation> </message> <message> <source>Pending chats number</source> <translation>Nto. de Chat Pendientes</translation> </message> <message> <source>Active chats number</source> <translation>Nro de Chats Activos</translation> </message> <message> <source>Visitor Name</source> <translation>Nombre del visitante</translation> </message> <message> <source>E-mail</source> <translation>Correo electrónico</translation> </message> <message> <source>Phone</source> <translation>Teléfono</translation> </message> <message> <source>Wait time</source> <translation>Tiempo de espera</translation> </message> <message> <source>Wait time abandoned</source> <translation>Tiempo de espera abandonado</translation> </message> <message> <source>Country</source> <translation>País</translation> </message> <message> <source>Country Code</source> <translation>Código del país</translation> </message> <message> <source>City</source> <translation>Ciudad</translation> </message> <message> <source>IP</source> <translation>IP</translation> </message> <message> <source>Operator</source> <translation>Asesor</translation> </message> <message> <source>Operator Name</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Departamento</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Fecha</translation> </message> <message> <source>Minutes</source> <translation>Minutos</translation> </message> <message> <source>Vote status</source> <translation>Estado de Votación</translation> </message> <message> <source>Subjects</source> <translation>Asuntos</translation> </message> <message> <source>Mail send</source> <translation>Correo enviado</translation> </message> <message> <source>Page</source> <translation>Página</translation> </message> <message> <source>Came from</source> <translation>Viene desde</translation> </message> <message> <source>Link</source> <translation>Enlace</translation> </message> <message> <source>Remarks</source> <translation>Observaciones</translation> </message> <message> <source>Visitor remarks</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Device</source> <translation>Dispositivo</translation> </message> <message> <source>Visitor ID</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Duration</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Started by</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>User agent</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Browser</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Platform</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>User ID</source> <translation>Usuario ID</translation> </message> <message> <source>Chat start page</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Referer page</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chat start time</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chat end time</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Is unread by operator</source> <translation>No leído por el operador</translation> </message> <message> <source>Is unread by visitor</source> <translation>No leído por el visitante</translation> </message> <message> <source>Is abandoned</source> <translation>Está abandonado</translation> </message> <message> <source>Bot</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chat actions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Additional data</source> <translation>Datos adicionales</translation> </message> <message> <source>Survey data</source> <translation>Datos de encuesta</translation> </message> <message> <source>Chat content</source> <translation>Contenido del Chat</translation> </message> <message> <source>Messages</source> <translation>Mensajes</translation> </message> <message> <source>Visitor messages</source> <translation>Mensajes del visitante</translation> </message> <message> <source>Bot messages</source> <translation>Mensajes del Bot</translation> </message> <message> <source>Operator messages</source> <translation>Mensajes del Operador</translation> </message> <message> <source>System messages</source> <translation>Mensajes del Sistema</translation> </message> <message> <source>Visitor messages to bot</source> <translation>Mensajes del visitante al bot</translation> </message> <message> <source>Visitor messages to operator</source> <translation>Mensajes del visitante al operador</translation> </message> <message> <source>Maximum agent response time</source> <translation>Tiempo máx. respuesta del agente</translation> </message> <message> <source>Maximum bot response time</source> <translation>Tiempo máximo de respuesta del bot</translation> </message> <message> <source>Average agent response time</source> <translation>Tiempo prom. respuesta de agente</translation> </message> <message> <source>Average bot response time</source> <translation>Tiempo promedio de respuesta del bot</translation> </message> <message> <source>First agent response time</source> <translation>Tiempo 1era respuesta de agente</translation> </message> <message> <source>First bot response time</source> <translation>Tiempo de respuesta del primer robot</translation> </message> <message> <source>Wait time till first operator message</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Subject</source> <translation>Asunto</translation> </message> <message> <source>Chat average in seconds</source> <translation>Promedio de Chat en segundos</translation> </message> <message> <source>Agent</source> <translation>Agente</translation> </message> <message> <source>Chats</source> <translation>Chats</translation> </message> <message> <source>Total number of chats</source> <translation>Total de chats</translation> </message> <message> <source>Total number of chats (participation)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Number of chats while online</source> <translation>Número de chats mientras está en línea</translation> </message> <message> <source>Hours on chat (sum of chat duration)</source> <translation>Horas en el chat (suma de la duración del chat)</translation> </message> <message> <source>Hours on chat (sum of chat duration (participation))</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Time online (sum of time spend online)</source> <translation>Tiempo en línea (suma de todo el tiempo empleado en línea)</translation> </message> <message> <source>AVG number of chat per hour</source> <translation>Número de chats por hora</translation> </message> <message> <source>AVG number of chats per hour (participation)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Average pick-up time</source> <translation>Tiempo medio de respuesta</translation> </message> <message> <source>Average chat length</source> <translation>Longitud media de chat</translation> </message> <message> <source>Average first response time</source> <translation>Tiempo prom. 1era respuesta</translation> </message> <message> <source>Average first response time (participation)</source> <translation>Prom. tiempo 1era respuesta (participante)</translation> </message> <message> <source>Average response time</source> <translation>Tiempo respuesta promedio</translation> </message> <message> <source>Average response time (participation)</source> <translation>Prom. tiempo respuesta (participante)</translation> </message> <message> <source>Average of maximum response time</source> <translation>Prom. máx. tiempo respuesta</translation> </message> <message> <source>Average of maximum response time (participation)</source> <translation>Prom. máx. tiempo respuesta (participante)</translation> </message> <message> <source>Total mails</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Unresponded</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>No reply required</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>We have send this message as reply or forward</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Responded by e-mail</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Online</source> <translation>En Línea</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <translation>Desabilitado</translation> </message> <message> <source>Overloaded</source> <translation>Sobrecargado</translation> </message> <message> <source>Offline</source> <translation>Sin conexión</translation> </message> <message> <source>Hour</source> <translation>Hora</translation> </message> </context> <context> <name>chat/closechatadmin</name> <message> <source>has redirected visitor to contact form!</source> <translation>ha redirigido al usuario al formulario de contacto!</translation> </message> <message> <source>has redirected visitor to survey form!</source> <translation>Ha redirigido al visitante al formulario de encuesta!</translation> </message> <message> <source>Bot</source> <translation>Robot</translation> </message> <message> <source>has closed the chat!</source> <translation>fue cerrado el chat!</translation> </message> <message> <source>has changed chat status to pending!</source> <translation>ha cambiado el estado del chat a pendiente.</translation> </message> <message> <source>has changed chat status to bot!</source> <translation>ha cambiado el estado del chat a bot!</translation> </message> <message> <source>Visitor auto responder was reset because of sync timeout, returned after</source> <translation>El contestador automático de visitantes se restableció debido al tiempo de espera de sincronización, devuelto después</translation> </message> <message> <source>seconds!</source> <translation>segundos!</translation> </message> <message> <source>Visitor auto responder was reset because the visitor returned!</source> <translation>¡El contestador automático del visitante se restableció porque el visitante volvió!</translation> </message> <message> <source>Visitor was redirected to survey by auto responder!</source> <translation>¡El visitante fue redirigido a la encuesta por contestador automático!</translation> </message> <message> <source>changed chat department from</source> <translation>cambió el departamento del chat de</translation> </message> <message> <source>to</source> <translation>para</translation> </message> <message> <source>changed visitor nick from</source> <translation>Seudónimo de visitante cambiado</translation> </message> </context> <context> <name>departament/edit</name> <message> <source>Please enter a name</source> <translation>Por favor ingrese un nombre</translation> </message> <message> <source>Please enter a department name</source> <translation>Por favor introduzca un nombre de departamento</translation> </message> <message> <source>Alias should be not a plain number!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Minimum 5 seconds</source> <translation>5 segundos mínimo</translation> </message> <message> <source>Transfer department has to be different one than self</source> <translation>El departamento de transferencia debe ser diferente a si mismo</translation> </message> <message> <source>Please enter bot name!</source> <translation>Por favor, introduzca el nombre de bot!</translation> </message> <message> <source>Please enter bot nick!</source> <translation>Por favor, ingrese su nombre de usuario para el bot</translation> </message> <message> <source>Please enter Rest API Name!</source> <translation>Please enter Rest API Name!</translation> </message> <message> <source>Please enter translation group name!</source> <translation>Por favor ingrese el nombre del grupo de traducción!</translation> </message> <message> <source>Please choose a group!</source> <translation>¡Por favor seleccione un grupo!</translation> </message> <message> <source>Please enter exception group name!</source> <translation>Por favor ingrese el nombre del grupo de excepción!</translation> </message> <message> <source>Please enter a command!</source> <translation>¡Por favor escriba un comando!</translation> </message> <message> <source>Please enter chat id!</source> <translation>Por favor ingrese la identificación de chat!</translation> </message> <message> <source>Please enter a name!</source> <translation>Por favor, introduzca un nombre</translation> </message> <message> <source>Please enter an identifier!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please enter a valid from date range!</source> <translation>Por favor ingrese un rango de fecha valido!</translation> </message> <message> <source>Please enter a valid to date range!</source> <translation>Por favor ingrese un rango de fecha valido!</translation> </message> </context> <context> <name>departament/editgroup</name> <message> <source>Please enter a department group name</source> <translation>Por favor ingrese un nombre de grupo de departamento</translation> </message> <message> <source>Please enter a brand name</source> <translation>Digite un nombre de marca</translation> </message> </context> <context> <name>chat/mobilenotifications</name> <message> <source>New group message</source> <translation>Nuevo mensaje de grupo</translation> </message> <message> <source>Operator</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Bot</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>added subject</source> <translation> asunto añadido</translation> </message> <message> <source>subject added</source> <translation>asunto añadido</translation> </message> <message> <source>New message</source> <translation>Mensaje nuevo</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Departamento</translation> </message> <message> <source>Nick</source> <translation>Alias</translation> </message> <message> <source>Transferred chat</source> <translation>Chat transferido</translation> </message> <message> <source>New chat</source> <translation>Chat nuevo</translation> </message> </context> <context> <name>user/validator</name> <message> <source>Please enter a username</source> <translation>Por favor introduce un nombre de usuario</translation> </message> <message> <source>User exists</source> <translation>El usuario ya existe</translation> </message> <message> <source>Password missing</source> <translation>Falta la clave de acceso</translation> </message> <message> <source>Wrong email address</source> <translation>Dirección de correo electrónico errónea</translation> </message> <message> <source>Please enter a name</source> <translation>Por favor, introduzca un nombre</translation> </message> <message> <source>In order to assign user all departments you have to provide `departments` and `departments_read` argument.</source> <translation>Para poder asignar un usuario a todos los departamentos debes proveer el argumento `departments` y `departments_read`.</translation> </message> <message> <source>You have to choose one of required groups!</source> <translation>¡Tienes que seleccionar uno de los grupos requeridos!</translation> </message> <message> <source>You are trying to assign group which are not known!</source> <translation>Usted está tratando de asignar grupos que no se conocen!</translation> </message> <message> <source>Please choose a default user group</source> <translation>Por favor, seleccione un grupo de usuarios predeterminado</translation> </message> <message> <source>Passwords mismatch</source> <translation>Las contraseñas no coinciden</translation> </message> <message> <source>User action type not set</source> <translation>Tipo de acción del usuario no configurado</translation> </message> <message> <source>Please choose a user Time Zone!</source> <translation>¡Por favor, elija la zona horaria del usuario!</translation> </message> <message> <source>Password has to be at least %d characters length</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Password has to have at-least %d uppercase letter</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Password has to have at-least %d number(s)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Password has to have at-least %d special character(s)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Password has to have at-least %d lowercase letters</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Old password incorrect!</source> <translation>Contraseña antigua incorrecta</translation> </message> <message> <source>Passwords mismatch!</source> <translation>Las contraseñas no coinciden</translation> </message> <message> <source>Old and new password has to be different!</source> <translation>La contraseña antigua y la nueva tienen que ser diferentes</translation> </message> <message> <source>Please enter a password!</source> <translation>¡Por favor, introduzca una contraseña!</translation> </message> <message> <source>Passwords must match!</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>lhrestapi/validation</name> <message> <source>Bearer authorization failed!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Authorization failed!</source> <translation>¡Autorización fallida!</translation> </message> <message> <source>You do not have permission to use REST API directly. "lhrestapi", "use_direct_logins" is missing!</source> <translation>No tiene permiso para usar REST API directamente. "lhrestapi", "use_direct_logins" ¡Está perdido!</translation> </message> <message> <source>Rest API IP restrictions applies! </source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Authorization header is missing!</source> <translation>Falta el encabezado de autorización!</translation> </message> <message> <source>Could not find chat by chat_id!</source> <translation>No se pudo encontrar el chat por chat_id!</translation> </message> <message> <source>You do not have permission to read this chat!</source> <translation>¡No tienes permiso para leer este chat!</translation> </message> </context> <context> <name>genericbot/new</name> <message> <source>System configuration</source> <translation>Configuración del sistema</translation> </message> <message> <source>Bot constructor</source> <translation>Constructor de bots</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <source>Commands</source> <translation>Comandos</translation> </message> <message> <source>Conditions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Responses for API error</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Bots</source> <translation>Bots</translation> </message> <message> <source>Bot individualization</source> <translation>Individualización de bots</translation> </message> </context> <context> <name>chat/abstractclick</name> <message> <source>Invitation can not be send because online visitor profile can not be found.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>chat/deletechatadmin</name> <message> <source>You do not have rights to delete a chat</source> <translation>No cuenta con derechos para borrar un chat</translation> </message> </context> <context> <name>chat/voteaction</name> <message> <source>User has updated their profile information</source> <translation>El usuario ha editado su información de perfil</translation> </message> <message> <source>Thumbs up</source> <translation>Pulgar arriba</translation> </message> <message> <source>Thumbs down</source> <translation>Pulgar abajo</translation> </message> <message> <source>Removed thumb vote</source> <translation>Voto de pulgar removido</translation> </message> </context> <context> <name>chat/refreshcustomfields</name> <message> <source>Data refreshed</source> <translation>Datos actualizados</translation> </message> <message> <source>Custom chat data was saved</source> <translation>Se guardaron datos de chat personalizados</translation> </message> </context> <context> <name>chat/single</name> <message> <source>Chat started with</source> <translation>Chat iniciado con</translation> </message> </context> <context> <name>chat/start</name> <message> <source>Department is required!</source> <translation>¡Departamento requerido!</translation> </message> <message> <source>Disabled!</source> <translation>¡Deshabilitado!</translation> </message> </context> <context> <name>chat/transferuser</name> <message> <source>has changed department to</source> <translation>ha cambiado de departamento a</translation> </message> <message> <source>from</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Chat department was changed to</source> <translation>El departamento de chat se cambió a</translation> </message> <message> <source>has changed owner to</source> <translation>ha cambiado el dueño a</translation> </message> <message> <source>Chat owner was changed to</source> <translation>El propietario del chat se cambió a</translation> </message> <message> <source>has transferred chat to</source> <translation>ha transferido el chat a</translation> </message> <message> <source>Chat was assigned to selected department</source> <translation>El chat fue asignado al departamento seleccionado</translation> </message> <message> <source>Chat was assigned to selected user</source> <translation>El chat ha sido asignado al usuario seleccionado</translation> </message> </context> <context> <name>chat/updatemsguser</name> <message> <source>User has edited their last message</source> <translation>El usuario ha editado su último mensaje</translation> </message> </context> <context> <name>chat/usertyping</name> <message> <source>is typing...</source> <translation>está escribiendo ...</translation> </message> </context> <context> <name>chatarchive/viewarchivedchat</name> <message> <source>View archived chat</source> <translation>Ver chat archivado</translation> </message> </context> <context> <name>system/settings</name> <message> <source>System configuration</source> <translation>Configuración del sistema</translation> </message> </context> <context> <name>lhchatsettings/startchat</name> <message> <source>Start chat form settings</source> <translation>Configuración del formulario del Chat de Inicio</translation> </message> <message> <source>Start chat settings list</source> <translation>Lista de ajustes del Chat de Inicio</translation> </message> <message> <source>Edit start chat settings</source> <translation>Editar parámetros del Chat de Inicio</translation> </message> <message> <source>New start chat settings</source> <translation>Ajustes del Nuevo Chat de Inicio</translation> </message> </context> <context> <name>file/configurations</name> <message> <source>Please enter valid file type!</source> <translation>Por favor introduzca un tipo de archivo valido!</translation> </message> </context> <context> <name>genericbot/edit</name> <message> <source>System configuration</source> <translation>Configuración del sistema</translation> </message> <message> <source>Bot constructor</source> <translation>Constructor de bots</translation> </message> <message> <source>Commands</source> <translation>Comandos</translation> </message> <message> <source>Conditions</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Responses for API error</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Rest API Calls</source> <translation>Rest API Calls</translation> </message> <message> <source>Bot individualization</source> <translation>Individualización de bots</translation> </message> <message> <source>Translations items</source> <translation>Elementos de traducciones</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuevo</translation> </message> </context> <context> <name>groupchat/group</name> <message> <source>System configuration</source> <translation>Configuración del sistema</translation> </message> <message> <source>Group chats list</source> <translation>Lista de chats grupales</translation> </message> <message> <source>Group chats</source> <translation>Chats grupales</translation> </message> <message> <source>New group chat</source> <translation>Nuevo chat grupal</translation> </message> </context> <context> <name>mobile/settings</name> <message> <source>Settings</source> <translation>Configuración</translation> </message> <message> <source>Sessions</source> <translation>Sesiones</translation> </message> <message> <source>Edit session</source> <translation>Editar sesión</translation> </message> <message> <source>Mobile</source> <translation>Móvil</translation> </message> </context> <context> <name>groupchat/settings</name> <message> <source>Options</source> <translation>Opciones</translation> </message> </context> <context> <name>lhelasticsearch/module</name> <message> <source>System configuration</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Options</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>mobile/sessions</name> <message> <source>Sessions</source> <translation>Sesiones</translation> </message> </context> <context> <name>notifications/index</name> <message> <source>Notifications</source> <translation>Notificaciones</translation> </message> <message> <source>Subscribers list</source> <translation>Lista de suscriptores</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Configuración</translation> </message> </context> <context> <name>chat/chat_tabs</name> <message> <source>Your open chats will appear here</source> <translation>Sus chat abiertos aparecerán aquí</translation> </message> <message> <source>You are a chat owner</source> <translation>Ud. es el dueño del chat</translation> </message> </context> <context> <name>statistic/onlinehours</name> <message> <source>Online Hours</source> <translation>Horas en línea</translation> </message> </context> <context> <name>chat/backtochat</name> <message> <source>Visitor has been redirected back to chat!</source> <translation>¡El visitante ha sido redirigido de regreso al chat!</translation> </message> </context> <context> <name>twilio/sendmessage</name> <message> <source>Please enter chatId!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Please enter a message!</source> <translation>¡Por favor ingrese un mensaje!</translation> </message> <message> <source>Please choose a webhook!</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>chat/file</name> <message> <source>Uploading</source> <translation>Cargando</translation> </message> <message> <source>Incorrect file type!</source> <translation>¡Tipo de archivo incorrecto!</translation> </message> <message> <source>File too big!</source> <translation>Archivo demasiado grande.</translation> </message> <message> <source>Processing...</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Upload failed!</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <source>Completed.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>chat/notifications</name> <message> <source>Subscribing...</source> <translation>Suscribiéndose...</translation> </message> </context> <context> <name>chat/screenshare</name> <message> <source>Start screen share session</source> <translation>Start screen share session</translation> </message> <message> <source>Deny screen share</source> <translation>Deny screen share</translation> </message> </context> </TS>
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 8.2.30 | ���֧ߧ֧�ѧ�ڧ� ����ѧߧڧ��: 0.05 |
proxy
|
phpinfo
|
���ѧ����ۧܧ�